Но будут у меня потом бока намяты…
(Замечает входящего Таржи.)
Спровадил одного, так тащится другой!
Таржи входит, опираясь на палку. На руках у него кошка.
Таржи
Я трижды к вам стучал, но не было ответа.
Но, к счастью, у меня всегда с собой ключи.
На лестнице сквозняк… Ей так опасно это…
Представьте, ишиас нашли у ней врачи.
Клод
Что? Ишиас? Врачи? Вы не туда попали.
Профессор Кру живет на первом этаже.
Ошиблись вы, месье.
Таржи
Ошибся? Я? Едва ли!
Я проживаю здесь лет пятьдесят уже.
Клод
Возможно, но лицо мне ваше незнакомо.
Таржи
Спешу представиться: Таржи, владелец дома.
Клод
Ах, вы — месье Таржи? Месье, как счастлив я!
Садитесь вот сюда! (В сторону. )
И принесло же черта!
Позвольте… (Передает подушку. )
Ишиас — он требует комфорта…
Таржи
Ах, я вполне здоров, но спутница моя,
Увы, совсем больна… Ей подложить бы надо
Подушку… Отдохни, усни, Шахеразада!
Клод
Так это ишиас у вашей кошки?
Таржи
Да.
Клод
Но в этом же, месье, виновны вы отчасти!
Вы потакаете кошачьей глупой страсти
Скакать по лестницам! Там сквозняки всегда.
Таржи
Позвольте! Но, месье — насиловать природу
Непозволительно! Я не видал отроду,
чтоб кошек где-нибудь держали взаперти!
Клод
Помилуйте месье! Мой друг, маркиз Пати,
По кошкам в Гамбурге брал мировые призы
И утверждал всегда в своих трактатах он,
Что лестницы, дворы, и крыши, и карнизы
Для кошек и котов — недопустимый тон!
Таржи
Месье Фрапье, меня волнуют эти темы!
Когда вы сведущи, так помогите мне!
Клод
Я в этой области осведомлен вполне!
Для кошек главное — опасность эмфиземы.
Таржи
Не может быть!
Клод
Да, да! Бывало, в марте кот
В именье у Пати орать затеет ночью —
Маркиз ему тотчас завязывает рот!
Таржи
Не может быть!
Клод
Да, да! Я видел сам воочью!
Таржи
Но тут, месье, один существенный вопрос:
Как будет кот дышать?
Клод
Он дышит через нос!
У кошек этот крик — источник всех болезней,
И рот завязанный для них же и полезней!
Таржи
Я обязательно поговорю с врачом.
Клод
Нет, Боже сохрани! Врач вовсе ни при чем!
Врачу невыгодны новейшие методы:
Врач мог бы исцелить и за один визит,
Дав правильный совет. Но это ведь грозит
Тем, что теряет врач известные доходы!
Таржи
Ах, вы, месье Фрапье, умны не полетам!
Я обязательно испробую ваш метод!
Клод
(в сторону)
О, если хоть на день заткнет он рты котам…
( к Таржи .)
Не сомневаюсь я, что лучший метод – этот,
И он поможет мне… простите, – вам, месье…
Нет… Я хотел сказать: поможет вашей кошке!
Таржи
Ах, нервы у нее плохи, месье Фрапье!
Клод
Вы валерьянкою ее поите с ложки, И нервы все пройдут!
Таржи
Спасибо вам, месье!
Советы ваши все мне прямо как сюрпризы!
Я и не помышлял, идя к вам в ателье,
Что я являюсь к вам как бы для экспертизы…
Мой маленький визит имел другую цель:
Я обещал уже давно моей Клерете —
Так дочь мою зовут…
Клод
Ага! Мадмуазель,
Предполагаю я, мечтает о портрете?
Таржи
Вы отгадали!
Клод
О! Месье Таржи, — всегда
И кисть моя, и я — к услугам вашим!
Таржи
Боже!
Так согласились вы не пожалеть труда?
Клод
Я сделаю в пять дней! Я буду лезть из кожи!
Я отложу тотчас заказы все! (В сторону. )
Увы,
Которых вовсе нет!
Таржи
О, как любезны вы!
Но чтоб за вами мне в любезности угнаться,
Вы разрешите мне вам предложить аванс?
(Передает деньги. )
Клод
Благодарю, месье.
Таржи
Когда ж у нас сеанс?
Клод
Пусть завтра ваша дочь придет часов в двенадцать.
Таржи
Как долго дочь моя задержится у вас?
Клод
На первый раз, месье, достаточно и часа.
Таржи
Вы пишете анфас?
Клод
Желательно анфас.
Таржи
Нет, не желательно! Есть возражений масса
Клод
Какие?
Таржи
Девушке глядеть на вас в упор
Опасно целый час! Месье, вы — Мефистофель!
Уж лучше пусть глядит она на тот собор!
(Показывает в окно. )
Клод
Да-с, видимо, писать ее придется в профиль…
Таржи
Еще один вопрос, — не задержу я вас…
А рты котам маркиз вязал каким манером?
Клод
Намордники маркиз им делал на заказ
И туго стягивал!
Таржи
Воспользуюсь примером!
Клод
Не пожалеете!
Таржи
Ну – мне пора, дела….
Клод
Всего хорошего!
Таржи
Но все советы ваши
Я не забыл. (Уходит. )
Клод
(один )
Да, да… Наговоришь со зла,
А после десять лет не расхлебаешь каши!
Влетит мне за котов… (Глядя в окно .)
Она уже ушла.
Посмотрим, что за дочь у этого папаши…
Он уважения достоин и любви,
И у него весьма приятная натура,
О чем свидетельствует данная купюра… И было б…
Входят Жак и Фантин. Она в больших калошах на босу ногу, на голове — большой красный бант. Ревет в голос до конца сцены.
Это что?
Жак
Вот перед ним реви.
Вот кто — спаситель твой.
(Ложится на кушетку, открывает книгу .)
Клод
Жак, что за пантомима
Что ты придумал, Жак?
Жак
Как, ты не помнишь, Клод?
Ты вовсе позабыл? В проулке Пилигрима…
Ну, не реви, Фантин! Он будет твой оплот.
Ведь это он меня послал тебе на помощь
И вся ответственность лежит теперь на нем!
Клод
Я? Посылал тебя — за этим?
Жак
Ты не помнишь?
Ах, память у него слабее с каждым днем!
Клод
Нет, ты мне объяснишь сию секунду, или
Я с лестницы спущу тебя с твоей Фантин!
Что ты мне приволок?
Жак
Твою корзинку лилий.
Клод
Что это значит всё?
Жак
Твой магазин картин.
Клод
Нет, это бред! Кошмар! Содом!
Жак
Ты неврастеник.
И ты сойдешь с ума, могу держать пари.
Клод
Что значит этот рев?
Жак
Твоя мадам Флери,
Твой сыр, и колбаса, и хлеб, и куча денег.
Клод
Жак… Укроти ее! Убей ее, свяжи…
Жак! Ну, хотя б на миг заткни ты этот кратер!
Жак
А ты признаешься в своей коварной лжи?
Признаешься, что ты — презренный провокатор?
Клод
Я признаюсь во всем. Я провинился, Жак.
Ну хочешь, подарю тебе я мой пиджак?
Пощупай матерьял, — он, право, из хороших!
Но только убери чудовище в калошах!
Жак
(сокрушенно )
Теперь уж поздно, Клод!
Клод
Ты что — купил его?
И дал задаток?
Жак
Нет! Оно досталось даром.
Когда мадам Флери, не давши ничего,
Спровадила меня, то я пошел бульваром…
(К Фантин .)
Ну, не реви! Садись, попробуй лимонад.
Тебя не оскорбят ни действием, ни словом.
(Клоду. )
Идет навстречу мне вот этот экспонат
И сотрясает мир нечеловечьим ревом.
Клод
Могу представить я.
Жак
Орет она – мой Бог!
Так, что грузовики сворачивают вбок.
Ну, я ей закричал: «Алло, мадмуазель!
Зачем мы так орем? Из-за чего хлопочем?»
Клод
И что ж?
Жак
Обычная такая канитель:
За что-то била мать, за что-то выгнал отчим…
Насколько мог понять я всю галиматью,
Которую едва не заглушали всхлипы, —
Родители извлечь доходную статью
Хотели из нее.
Клод
Коммерческие типы.
Жак
Нет денег у нее, и некуда идти,
А тут как раз и я случился на пути.
И знаешь — надо быть мерзавцем, и отпетым,
Чтоб не помочь ничем или помочь советом!
И я с собою взял девчонку, пожалев…
Ну а за твой обман бессовестный — дуплетом
Решил и на тебе сорвать немного гнев.
Клод
(к Фантин )
Приподыми свой бант. Послушай-ка, бич Божий!
Ты будешь с нами жить и ночевать в прихожей,
И в жизни у тебя отныне будет цель:
Мыть раз в неделю пол, пыль вытирать с окошек,
Приготовлять обед, и прибирать постель,
И гнать — запомни! — гнать от этой двери кошек!
А с завтрашнего дня получишь фартук ты.
Хозяйство всё тебе передается в руки.
Жак
Заштопай мне носки!
Клод
А мне набей холсты!
Жак
Мне выстирай белье!
Клод
И выглади мне брюки!
(Жаку .)
Я деньги получил. Ты завтра же пойдешь
И купишь для нее какую-нибудь обувь.
Жак
Ты деньги получил? Не верю!
Клод
На! И чтобы
Я с завтрашнего дня не видел здесь калош!
Занавес
Конец первой картины
КАРТИНА II
Мансарда. Жак, Фантин
Жак
Фантин!
Фантин
Я здесь, месье.
Жак
Опять твои фиалки,
В петлицах, на бортах, за хлястиком пальто
На обшлагах! Иду — шарахаются галки!
Я — словно пугало…
Фантин
Как вам идет зато
Лиловый цвет, месье…
Жак
С девчонкою бедовой
Ну что поделаешь!
Фантин
Вам подтвердит любой!
Жак
Так выкраси меня сегодня в цвет лиловый,
А завтра перекрась по вкусу в голубой!
Фантин
Ну вот, вы так всегда…
Жак
Возьми фиалки эти
И если хочешь, то свари из них кисель –
Фантин
Небось вы этого не скажете Клерете!
На днях фиалку вам дала мадмуазель,
И вы ее к пальто пристроили скорее…
Жак
Пристроил. Но Фантин была куда щедрее:
Теперь мое пальто – пальто-оранжерея!
(Показывает сплошь усеянное фиалками пальто .)
Сегодня на Буль-Миш, не в шутку, а всерьез
Какой-то господин с какой-то полной дамой
Мне предлагали быть для них живой рекламой
И рекламировать сорта каких-то роз!
«Что может предложить вам продавец фиалок?
С его фиалками ваш вид довольно жалок!
У нас торговый дом, нас знает весь Париж,
Оденем в розы вас и пустим по Парижу
С рекламой на спине!»
Фантин
Ах, я вас так и вижу:
Венок на голове…
Жак
Ну что ты говоришь?!
Убрать немедленно и уничтожить клумбы,
И через пять минут мне принести пальто, —
Я должен уходить!
Фантин
Мужчины просто тумбы,
И женскую любовь не ставят ни во что!
(Уходит. )
Жак
(один )
Ну, нечего сказать — хорош! Почти что десять.
Редактор бесится и ждет мою статью,
А я здесь, как дурак, ругаюсь и стою…
Он постарается сегодня мне отвесить
Покрепче комплимент! Воображаю стиль:
«Подошва старая! Распитая бутыль!
Когда вы, наконец, приучитесь к работе
И перестанете употреблять абсент?
Вы что ни скажете — наверняка соврете!
Вам доверять нельзя и на один процент!
Я требую статью, оплаченную мною,
Вперед оплаченную — минимум втройне!»
А что я возражу? Фиалки, мол, виною…
Предчувствую — влетит за опозданье мне!
Входит Клод
Клод
Еще ты здесь?
Жак
Увы!
Клод
А что статья?
Жак
Готова
И отправляется сегодня же в печать.
Клод
Доволен ею ты?
Жак
От слова и до слова
Историкам искусств придется изучать…
Клод
Твою статью?!
Жак
Мою.
Клод
Вот истинная скромность!
Будь папой я, — тебя причислил бы к святым…
Жак
Так ты не веришь мне?
Клод
Ну что ты, Жак, опомнись!
Не изучать статью — молиться запятым!
Седые бороды растрепаны в волненьи…
Все знаменитые ученые умы
Приходят в Пантеон… И что ни воскресенье —
Они твою статью читают, как псалмы!
И так из века в век!
Жак
Лет, может, через триста
Меня оценят, Клод…
Клод
Статью мне покажи!
Что ценного-то в ней?
Жак
(вынимает мелкие листочки и читает по ним )
«Победа портретиста.
Чарующий портрет мадмуазель Таржи.
Наш видный портретист, наш парижанин модный,
Художник Клод Фрапье вновь удивил Париж.
Взгляните, господа, на…»
Незаметно входит Фантин. Становится так, что ей не видны листочки, по которым читает
Жак
«…профиль благородный
Мадмуазель Таржи».
Фантин
(в сторону )
Ну, это уж шалишь!
Жак
«Как очерк этих рук неуловимо тонок,
Какой сумбурный светящихся волос,
Что за изгиб бровей!»
Фантин
(в сторону)
Влюбился, как ребенок!
И что он в ней нашел?
Жак
«Какой точеный нос!
А эти линии пленительные тела!»
Фантин
(в сторону)
Так вот как далеко зашло у них уж дело!
Жак
«Ах, можно день и ночь стоять, на них дивясь!»
Клод
Постой, тут связи нет!
Фантин
(в сторону )
Наверняка есть связь!
Жак
Клод, не перебивай! «Божественного дара…»
Фантин
(в сторону )
Пускай он перебьет! Жак вовсе ей не пара!
Жак
«Сей восхитительный новорожденный плод…»
Фантин
(в сторону )
У них дитя!
Жак
«Зачат был в творческом расцвете,
В экстазе яростном!» Ну, как начало, Клод?
Клод
Ты слишком страстен, Жак.
Фантин
(в сторону)
Вот потому и дети!
Жак
(заметив Фантин с пальто )
Ах, вот уже пальто! Обзаведись газетой:
Там всё прочтешь… Бегу, — и так я опоздал!
Скандал! Такой скандал!
Фантин
(в сторону )
Он с вертихвосткой этой
В газеты угодил! Действительно, скандал!
Фантин оставляет пальто и обиженно уходит.
Жак
(одеваясь )
Я