Выбрать главу

Зеленое перо. Посв. Г. Шерговой. Песня. /ИЛП.90./

Безбожники*. Песня.

Чудо. Песня. /ИЛП, 107–108./

«Я гляжу сквозь тебя…» (с. 164). Песня. /ЯСО, 58./ Написана в дер. Тишково под Москвой во время съемок к/ф «Июльский дождь».

«— Знаком ли ты с Землей?..». Песня./ЯСО, 56./

«Июльские снега…». Песня. /ЯСО, 57./

«Над киностудией свирепствует зима…». Песня. /ИЛП, 115./

Курсант. Посв. П. Шкляруку (1946–1966) — летчику-курсанту, который погиб в авиакатастрофе, спасая людей на земле. Песня. /Кругозор. 1966. № 12; ИЛП, 119./

Пропали все звуки Посв. П. Шкляруку (см. комментарий к предыдущей песне). Песня-репортаж. /Кругозор. 1966. № 12; ИЛП, 119–120./

Да будет старт. Песня. /Кругозор. 1966. № 4; Ветер романтики: Репертуар, сб. М.: Искусство, 1966. С. 106–109./ Оберон —спутник планеты Уран. Первоначально две последние строфы исполнялись в следующей редакции:

Быть тому, чему не миновать. Если быть — приснись своим знакомым, А живым вернешься, то опять Поцелуй траву у космодрома.
Что мы ищем, то найдем потом На чужих грохочущих рассветах. До свиданья. Плавится бетон На земле под белою ракетой.

Снегопад. Песня. /ЯСО, 56./ Донгузорун и Эльбрус— вершины Центрального Кавказа.

Накра. Песня. На мелодию американского композитора Тони Хача к песне «Нижний город», входившей в репертуар американского певца Фрэнка Синатры (1965). /ИЛП, 116–117./ Накра— вершина Главного Кавказского хребта.

Азиатская песня. Песня. /ЯСО, 57./ Горнолыжник. Посв. В. Мельникову. Песня. /ЯСО, 57./ Написана на Кавказе в районе горы Чегет (Баксанское ущелье) — популярном месте катания на горных лыжах.

Бригитта. Песня. Другое название «Пиратская Бригитта». /ИЛП, 85./ Чайный клипер —в XIX в. быстроходное парусное судно, служившее для перевозки чая.

Иркутск. Песня. /ИЛП, 123./

Песня альпинистов. Посв. В. Кавуненко. Песня. /Кругозор. 1967. № 10; ЯСО, 58–59./

Пик Ленина. Песня-репортаж. /Кругозор. 1967. № 10; ЯСО, 59./

Грибы. На мелодию песни А. Городницкого «За белым металлом». /ИЛП, 127./ «Ява»— марка мотоцикла чехословацкого производства.

Лодейное поле. На мелодию песни А. Городницкого «За белым металлом». /ИЛП, 128./ Вблизи г. Лодейное Поле Ленинградской обл. в 1941–1944 гг. проходила линия фронта; лишь 21 июня 1944 г. советские войска начали в этом районе наступление против немецких и финских войск.

Все навстречу облака. Песня. /ИЛП, 142./ ВПП— взлетно-посадочная полоса.

Капитан ВВС Донцов. Песня. /Клуб и худож. самодеятельность. 1978. № 23. С. 33; ВСГ, 84–85./ Написана в самолете Москва — Мурманск на основе реальных событий.

«А зима будет большая…». Песня./ВСГ, 47./

«По переулку в синяках…». Песня. /ИЛП. 125./

«Саянская ГЭС…». Песня./ИЛП, 129./В фильме «Мой папа капитан» (1969) в авторском исполнении прозвучала в следующей редакции, которую автор назвал «Сибирь»:

Река Енисей — то туман, то дожди, И лес — то седой, то рыжий… Река Енисей, ты ко мне приходи, Закрою глаза — увижу.
Вот это навек, так сказать, навсегда Зеленой сосной по сердцу, Как пахнет река, как стучат в неводах Луны золотые серпы.
И вроде бы я видел страны в красе, Скитаясь всю жизнь по свету, Но в сны мне стучит та река Енисей, Прекрасней которой нету.
Река Енисей — то туман, то дожди, И лес — то седой, то рыжий… Река Енисей, ты ко мне приходи, Закрою глаза — увижу.

«Корабли расстаются, как женщины…». Песня. Другое название «Арктика». /ЯСО, 60./ Первоначально содержала следующую — третью — дополнительную строфу запева:

Наши дни не усыпаны розами, И дороги всё чаше вразброд — Ты уйдешь зимовать под морозами, Я ж на юге растаю как лед.

«А море серое…». Песня./ЯСО, 60./

Песенка о ЗФИ. Песня на мелодию английского композитора Лесли Рида «Последний вальс» (1967). Другое название «Песенка о Земле Франца-Иосифа». /Кругозор. 1968. № 12; ИЛП, 132–133./ ЗФИ — Земля Франца-Иосифа, архипелаг в Баренцевом море. Амундсен Р.(1872–1928) — норвежский полярный путешественник и исследователь. Нансен Ф.(1861–1930) — норвежский исследователь Арктики. Песня была написана для съемочной группы фильма «Красная палатка», при этом для участников съемочной экспедиции припев автор исполнял в следующей редакции:

О ЗФИ! Ла тенда росса! Мне не забыть снега твои, Твои торосы.

Ла тенда росса (итал.) — красная палатка.

Полярное кольцо. Песня. /Кругозор. 1968. № 12; ИЛП, 136./ ЗФИ— Земля Франца-Иосифа.

Северный флот. Песня. /Кругозор. 1968. № 5; ИЛП, 137./

Песня о североморцах. Песня-репортаж./Кругозор. 1968. № 5; ИЛП, 140–141./

«Я бы новую жизнь…». Песня. /СВ, 49–51./ Домодедово— один из московских аэропортов. Гиппократ— выдающийся врач Древней Греции.

Репортаж о ракетчиках. Песня-репортаж. /Кругозор. 1968. № 9./ Верея— город в Московской обл.

«…B кабинете Гагарина…». Песня. /Кругозор. 1970. № 1./ Юрий Гагарин погиб в 1968 г.

Ботик. Песня. В музыке использованы народные интонации. /Вагант. 1991. № 3. С. 8; Смех сквозь струны. М.: РИФМЭ, 1995. С. 18–20./ «Двин»— марка армянского коньяка. Эдита Пьеха— популярная российская эстрадная певица.

Республика Тува. Песня. /ИЛП, 141./ Площадь Ногина— в советское время название Славянской площади в Москве.

3. Осенние дожди (1970–1974)

Сретенский двор. Песня. /ЯСО, 61./ Сретенка— улица в центре Москвы, где прошли детские и юношеские годы Ю. Визбора.