— Располагайтесь, мистер, — сказал я, — здесь вам будет очень удобно.
Карл кивнул, вытащил откуда-то из-под щебенки трехногую табуретку, сдул с нее пыль и уселся с гордым видом.
— У тебя много денег? — спросил он.
Я вынул бумажник и пересчитал.
— Три тысячи сто франков, да еще пять тысяч, которые я отобрал у этого Фредди.
— У меня не густо — всего одна сотняжка да еще какая-то мелочь.
— Прежде всего нужно купить новую одежду. Разгуливать в этой по меньшей мере глупо.
— Согласен, — сказал Карл. — Отправляйся немедленно, у нас с тобой еще много дел.
— Кстати, — напомнил я ему, — если полиция будет работать такими темпами, то в дневном выпуске газет появятся наши фото. Для этого им нужно лишь обратиться в министерство иностранных дел и снять копии с фотографий на визах.
— Да, нужно будет купить еще и грим.
— Тогда я отправляюсь.
— Ауфвидерзеен.
— Гуд бай, — ответил я ему по-английски.
Я решил далеко не ходить и приобрести нужное нам добро в магазине, расположенном тут же, в трущобах. Хотя меня здесь обдерут как липку, но зато я мог быть уверен, что мое посещение останется тайной. Магазин находился между табачной лавкой и подозрительной конторой по учету населения. Я нашел звонок и предупредительно звякнул. Из соседней комнаты появился лысый толстячок. Он сразу же узнал меня.
— Мсье Жак, как давно вас не было видно!
— Привет. Мне нужно купить кое-что.
— Всегда к вашим услугам. Что изволите?
— Пару костюмов и театральный грим.
Он привел меня в соседнюю комнату, и я выбрал пару чуть поношенных костюмов для себя и Карла. Затем толстячок вручил мне коробку.
— Это грим.
— Сколько с меня?
— Три пятьсот.
Это было настоящим грабежом, но пришлось платить. Провожая меня до двери, толстячок сказал:
— Если вам будет нужно еще что-нибудь, обращайтесь только ко мне.
— Непременно, — пообещал я и вышел.
Карла я нашел в той же комнате, но он успел притащить откуда-то диван и тумбочку, и теперь пил виски и изучал газеты. Я бросил бумажный сверток с костюмами на диван, а коробку поставил на пол.
— Давай преображаться.
— Я не против, — сказал Карл, с сожалением отрываясь от виски и перебираясь на диван. Он посмотрел на меня и сказал:
— Что-то уж очень быстро они нас нашли.
— Чему ты удивляешься? Единственными посторонними посетителями в клубе были мы, им оставалось только сложить два и два.
— В этом деле вообще много темного. Будь проклят тот день, когда я связался с тобой. Теперь мы сидим без денег, нас повсюду ищет полиция, и мы вынуждены скрываться в этих трущобах. Это все твой приятель Лесаж. Мне он сразу не понравился, его следует как следует прощупать. И еще… Почему они охотятся за тобой? Что-то связанное с войной?
— Понятия не имею.
— Ясно одно — банда похитила остальных.
— Погоди, возможно, что-нибудь прояснится в «Пламени».
— Надежда на это маленькая. Итак, кто знал о твоем приезде сюда?
— Никто, кроме Лесажа. Больше я ни с кем не встречался… хотя… девчонка, с которой я говорил, когда заходил к Анне.
— Итак, два пути. Лесаж и эта девчонка. Тебе нужно встретиться с Лесажем. Назначь встречу в каком-нибудь пустынном месте, там легче будет проследить. Тогда все станет ясно.
— Ну что ж, о'кей.
— Ты пока отправляйся в «Пламя», а я наведаюсь к этой девчонке.
Затем Карл принялся гримироваться. Он надел рыжий парик и усы. Я же приклеил усы и бороду и покрасил волосы в белый цвет. Теперь можно было действовать.
Мы зашли в какой-то бар, находившийся в двух шагах от нашего убежища. Бар был набит темными личностями всех мастей и национальностей. Я решил позвонить Лесажу, а Карл тем временем просматривал телефонную книгу в поисках бара или ресторана «Пламя». Я набрал номер Анри. Трубку поднял сам Лесаж.