Такэда. Я не знаю, что есть тулуп.
Черкасов. Тулуп — это зимний колхозный смокинг.
Такэда. Нам не нужен зимний колхозный смокинг. Мы хотим получить на скорую руку трупы людей.
Черкасов. А в документе вы написали, что хотите получить тулупы. Вы плохо знаете русский язык?
Такэда. Я люблю русский язык. Могу перед вами читать одно стихотворение, которое очень обожаю. (Пауза). Лермонтов!
(Он читает со старательностью и жестикуляцией школьника, весьма уверенного в себе).
Я обожаю эти стихи, господин Черкасов!
Черкасов. Очень хорошо. Исправьте ошибку в документе!
Такэда. Здесь не место для грамматических упражнений.
Черкасов. Но вы нашли уместным читать стихи?
Такэда. Я желал вам напомнить, что мы знаем русский язык.
Черкасов. Тем более вам не к лицу делать школьные ошибки в русском языке!
Такэда. Здесь, черт возьми, неудобно писать пером!
Черкасов. Вы привезли помощников. Они вам помогут.
Такэда. Нами получен экстренный верховный приказ, чтобы получить от вас немедленным образом трупы убитых, вне дипломатических переговоров.
Черкасов. Вот и напишите об этом.
Такэда (посмотрел пристально на Черкасова. Обернулся, взял у младшего офицера портфель и ручку). Где писать?
Черкасов (положил на портфель бумагу). Исправьте и распишитесь. Вы знаете, как это делается!
Такэда написал.
(Прочел.) Можем продолжать наши переговоры. Я вас слушаю, майор!
Такэда. Как у вас здоровье?
Черкасов. Спасибо, ничего.
Такэда. Легко ли переносите местный климат?
Черкасов. Это наш природный климат.
Такэда. По учебникам истории и географии от вершин Урала до берега Тихого океана климат никогда не был русским!
Черкасов. Удивительно! А какой же это климат?
Такэда. Это скорее японский климат, чем русский.
Черкасов. Япония — страна восходящего светила. Я рекомендую вам монополизировать солнце.
Такэда. Но чем вы докажете, что это ваша земля?
Черкасов. Я имел случай показать вам это. Давайте говорить о трупах ваших людей!
Такэда. Теперь только осталось не стрелять и не наступать.
Черкасов. Мы никогда не стреляем и не наступаем.
Такэда. И не будем следить, кто именно виноват. Пусть об этом подумают министры.
Черкасов. Пусть подумают министры.
Такэда. Вам совершенно бесполезно держать трупы императорской армии в своих руках.
Черкасов. Нет, майор, мы составим акт, вы распишетесь.
Такэда. От души жаль, что у вас нет совести!
Черкасов. Почему у меня нет совести?
Такэда. Как бы ни был ожесточен бой, воюющие должны прекратить на время военные действия и искать убитых. Это делается на основе человечества…
Черкасов. С каких пор японская армия сделалась столь человечной?
Такэда. Тем более, у нас был конфликт, а не война. Но вы увозите куда-то трупы и не поставите нас в известность об этом!
Черкасов. Когда вы шли на нашу территорию, вы не поставили меня в известность об этом!
Такэда. Очень жаль, что не мог вести с вами бой, так как я не был на месте конфликта. Очень жаль, лейтенант!
Черкасов. Я уважаю воинственных людей, когда они молчат о своей храбрости.
Такэда. Где находится наш офицер?
Черкасов. Он имеет соответствующее его чину содержание.
Такэда. Что он делает?
Черкасов. По моим сведениям, он впал в религиозный экстаз.
Такэда. Почему вы не интересуетесь судьбой вашего солдата?
Черкасов. Он убит… убит вами.
Такэда. Чем вы можете доказать это?