Выбрать главу

Мы с женой должны были ехать на выставку Карла Прантля в швейцарский город Санкт-Галлен, я обещал устроителям, что приеду с чем-то «стихотворным», посвященным Прантлю.

Записывать строки этого «стихотворного» я стал в тверской деревне, где проходили наши предотъездные недели. Постепенно валуны в полях и лесах стали превращаться в «прантлей», — мы говорили друг другу: «Это там, за родником, где четыре прантля».

И камни, и валуны в тех тверских полях так и остаются для нас, с тех пор, «прантлями».

Выдающийся австрийский скульптор Карл Прантль (1923 г. рождения) знает, пожалуй, камни всех стран мира. Во многих из них он жил и работал, был с выставками своих творений.

|3 апреля 2000I

1.

Поле и камень.

2.

Поле, — задели песню, — дрожь.

3.

Снова — вспоминающие что-то облака.

4.

Сон: Зал-Поле Прантля.

5.

Места понятий: «Ушел», «Останутся»,

«Навсегда».

6.

Камень в тумане.

7.

Черемуха — «не для людей» (век — где-то — прошел).

8.

Валуны и пастух (давно).

9.

Поле: голос кукушки — издали:

обозначение дали — здесь.

10.

Снова — Зал-Поле Прантля.

11.

«Он», «вот-вот», «Войдет».

12.

На сосне работал и пел — дятел.

13.

Сосна.

14.

Поле, — песня — будто порезанная.

15.

Охотник и Валун (как — Книга).

16.

Шестнадцатая страница: Солнце

над горизонтом.

17.

Снова Вещи Другие — средь людских вещей.

18.

И Он Смотрит сквозь песню.

19.

Бедность, — гравер.

20.

И закатное сияние сосен во сне.

21.

Поле: Свист Сиротства.

что забредает в сломанную флейту

[Акимицу Танаке]

1.

Без ветра……. — поле — вдруг — остановилось, как седеющие волосы.

2.

Все из «души» состояло — понятие «здесь».

3.

Человек разговаривает как можно проще с публикой; с другим человеком, с глазу на глаз он разговаривает сложнее; и уже совсем сложно — с самим собой.

4.

Поэт в лачуге, — покой.

5.

И не с «натуры», а с тишины… — и отчаяния, подобного слепящей «невидимости».

6.

И глядя на сосны……. — сердце — все медленнее — по небу.

7.

Словно высох источник, начинающий — Волгу… — так, мелос умирает — в поэзии (и без чего-то, подобного «сердцу», будет — народ).

8.

Несколько соломинок — по ветру, этого достаточно — для утешения-и-счастья — от мира.

9.

И всюду ходит по Земле Он, — N. убийц.

10.

Терпеливо стать «конченым», — продолжать трудиться, приняв это «качество».

11.

Лечебница души моей, — лес.

12.

И снова алее закатный свет — на кланяющейся голове.

|июнь-июль 1995I

Тверская область

деревня Денисова Горка

ветер по травам (кое что из российского бельманизма)

Эпистола Игорю Улангину — вспоминая его бельманиану
когда за взорвавшейся паникой ласточек в сердцевине Дня мерещится некое Поле-Окраина (некой Земли «святой») следы и остатки многонародных убийств —
здесь — в деревне тверской — трепещущие березы как мысли о казни а беспокойные маки наклоняют сердце и голову —
(…к исчезновению…) —
смотрю на солнце «как давно его нет Нерваля» —
и «музыка покидает нас тихо как Бог» (старая «зависшая» строка — никуда не вошедшая)
и — тогда — вспоминаю я бельманиану шубашкарского художника — где:
будто переживается сердцем — шея трущаяся о воротник и движение женской спины с порывистостью скопасовской словно повесть о страсти и одиночестве — и:
будто рассматриванием грустным невыброшенной («тороистической») кружки тремся мы сами — душой-засыпаньем — о теплую изъеденность жизни и радуемся (будто возможно чуть-чуть заморить червячка) вечно-простой простоте скажем жестянки «ручной» деревяшки тряпья —
полную версию книги