Повар. Вот я дам вам по затылку, чтобы не болтали глупостей! Давайте скорей шумовку!
Ребята разбегаются.
Паркер выходит из подвала и ставит на подоконник бутылки. Официант быстро уносит их.
Первый поваренок (Паркеру). Дядя Джон! Вы никого не видали в подвале?
Паркер. Никого. А в чем дело?
Первый. И как вы только не боитесь ходить туда! Я бы — убейте меня — не пошел! Там ходит привидение. Страхолюдное, смерть! Сам видел.
Повар (первому поваренку). Джером, чертенок! Сковородку!
Первый поваренок бежит исполнять приказание.
Кухня. Конец рабочей ночи. Погасли плиты. Нет шума, стука, но громче разговоры. Посуда убрана. Усталые повара, и поварята снимают колпаки, халаты, фартуки.
Паркер тоже снимает халат.
В окне показывается официант с сонной физиономией.
Официант (Паркеру). Помогите, пожалуйста, Джон, убрать столы.
Паркер. Пожалуйста!
Официант. И вы, Джим?
Повар. А выпивка будет?
Официант. Все, что осталось в бутылках, ваше.
Повар. Идет!
Зал ресторана. Горят только две лампы. В окна брезжит рассвет. Дверь в отдельный кабинет открыта. Там почти совсем темно. Оттуда слышен голос Паркера, напевающего песню.
Повар (тоже напевает песню. Собирает со столов бутылки, допивает вино. Складывает пустые бутылки в корзину. Случайно его взгляд падает на открытую дверь в отдельный кабинет. Через кабинет проходит туманное пятно. Повар вскрикивает и роняет бутылку, которая с грохотом падает на пол. Говорит заплетающимся языком, как человек выпивший). О! Вот так история! Неужели этот постреленок Джером был прав? И у нас в ресторане заявились привидения? (Кричит.) Паркер! Глянь!
Из отдельного кабинета быстро выходит Паркер.
Официант (повару). Какая вас муха укусила, Джим? Почему вы так заорали?
Повар (Паркеру). Паркер! Вы там были... в отдельном кабинете... Вы ничего не видели?
Паркер. Ничего.
Повар (дрожа от волнения). Там... я видел... привидение...
Официант (повару). Я говорил вам, что это к добру не приведет. Не вы первый допились до белой горячки!
Повар. Значит, и Джером? Но ведь он совсем не пьет вина! Нет, тут что-то не так... не то...
Паркер поднимается по полутемной лестнице «Приюта для холостяков». Снизу доносится чей-то истерический крик. Оглядывается. Да что они сегодня все с ума сходят?
Идет по коридору, освещенному лишь одной лампочкой посередине. Когда он уже доходит до своей комнаты, из комнаты Грин открывается дверь. Выглядывает. Грин» На ней чепчик и ночной халат, туфли на босу ногу.
Госпожа Грин неистово вскрикивает и падает в коридоре под самой лампочкой.
Паркер спешит к ней на помощь.
Из своей комнаты выбегает полуодетый Майкл.
Майкл. Что случилось?
Паркер. Госпожа Грин упала в обморок.
Майкл. Почему? Что с ней?
Паркер (смущенно). Понять не могу!
Паркер и Майкл поднимают Грин.
Грин (приходя в себя). О-ох... боже... Привидение! Я видела привидение! (Совсем приходя в себя.) Ах, оставьте! Я не одета... (Убегает в свою комнату, с шумом захлопывает дверь.)
Майкл и Паркер стоят друг против друга в полном недоумении.
Паркер. Идемте, Майкл, мне надо с вами поговорить. Сегодня с людьми творится что-то неладное...
Они доходят до открытой двери в комнату Майкла.
Комната Майкла. Темно.
Паркер (посреди комнаты. Его лицо и руки слабо светятся). Понимаете, Майкл, сегодня...
Майкл (в дверях комнаты, видя свечение Паркера, с испугом). Ой-ой-ой! Ой-ой! (У него стучат зубы.)
Паркер (не понимая). И этот тоже! Что с вами, Майкл?
Майкл. Вы... вы это, Паркер, или оборотень, привидение, выходец с того света?
Паркер (уже раздражаясь). Да что вы, с ума сошли? Опия накурились? Какое-то массовое помешательство! Ну, конечно, это я, черт побери! Опомнитесь, Майкл! Придите, наконец, в себя! (Делает несколько шагов к нему. Майкл, завывая от ужаса, задом выскакивает в коридор.) Неужели вы меня боитесь? Чем я так пугаю вас? Ведь это же я, я, ваш друг, Джон Паркер!
Майкл (еще не решаясь войти в комнату). Но... вы светитесь, Джон, светитесь, как гнилушка!
Паркер. Как гнилушка? Странно! Джером говорил о том же. Вы не бредите, Майкл?
Майкл. Посмотрите сами на свои руки.
Паркер (смотрит и вскрикивает). Ах! В самом деле! (Бежит к зеркалу.) И лицо светится! (Подбегает к выключателю, зажигает свет. Свечение тела исчезает. Паркер гасит свет. Свечение тела появляется.) Майкл, я погиб! Я заболел ужасной болезнью!