Выбрать главу

И ей, такой молодой, снова узнать весь ужас разлуки, всю жгучесть желания — прилепиться в этой темной жизни к кому-то определенному, вопреки всем военным департаментам. А он даже не получил ее письмо! Это казалось самой большой изменой: то, что он умер, веря в нее, хотя они оба уже наскучили друг другу.

Она заворочалась, и простыни, согретые теплом ее тела, словно вода, обволокли ноги.

«К черту, к черту… Какую злую шутку со мной сыграли». Она вспомнила те ночи, когда они вдвоем пытались вычеркнуть завтрашний день из жизни. «Все это злые шутки, — подумала она. — Хорошо, что я теперь знаю, на что истратить пенсию за него… Интересно, что сказал бы об этом он, Дик, если только он все видит, если ему теперь все равно».

Она вытянулась, повернулась, крутое плечо выступило из-под одеяла, резко обрисовалось все тело: лежа так, она вглядывалась в комнату, как в туннель, следя за смутными силуэтами мебели, чувствуя, как сквозь самодовольные, самоуверенные гладкие стены проникают весенние шумы. Колодец двора наполнен предчувствием апреля, снова пришедшего в мир. Ворвался без оглядки, как сумасшедший, в этот мир, забывший весну. На белой двери, соединявшей комнаты, робко проступила филенка и застыла немой и светлой линией. Повинуясь безотчетному порыву, женщина встала и надела халат.

Дверь бесшумно подалась под ее рукой. И в этой комнате, как и у нее, смутно виднелись какие-то вещи. Она услышала дыхание Мэгона и нащупала выключатель на стене. Он спал, запрокинув изуродованный лоб, и свет, резко и прямо упавший на веки, не разбудил его. И вдруг она чутьем поняла, что с ним произошло, почему его движения так неуверенны, так беспомощны.

«Да он же слепнет!» — подумала она, склонившись к нему. Он спал.

За дверью послышался шум. Она быстро выпрямилась, и шум прекратился. Ключ никак не попадал в замок, но потом дверь отворилась и вошел Гиллиген, держа на весу курсанта Лоу, совершенно пьяного, с остекленевшим взглядом.

Гиллиген поставил своего шатающегося спутника на ноги и сказал:

— Добрый день, мэм!

Лоу что-то пробормотал, пуская пузыри, и Гиллиген продолжал:

— Вот он, одинокий моряк, вот кого я подобрал! Плыви, мой гордый, одинокий! — воззвал он к своему бесчувственному, безвольному грузу. Но курсант Лоу только пробормотал что-то невнятное. Глаза у него походили на устриц. — Чего? — переспросил Гиллиген. — Ну, будь мужчиной! Поговори с этой милой леди!

Курсант Лоу снова издал нечленораздельный звук, и она шепнула:

— Тсс! Не шумите!

— Что? — удивленно сказал Гиллиген. — Лейтенант спит? Зачем спать в такую рань?

С неистребимым оптимизмом Лоу снова попытался что-то пробормотать, и Гиллиген сочувственно повторил:

— А-а, вот что тебе нужно! Так бы и говорил, откровенно, по-мужски. Он почему-то хочет спать! — объяснил он миссис Пауэрс.

— Правильно, так и надо! — сказала она.

Гиллиген, с пьяной заботливостью, подвел Лоу ко второй постели и с преувеличенной осторожностью, свойственной пьяным, уложил его. Тот свернулся в клубок, вздохнул и повернулся к ним спиной, но Гиллиген стянул с него башмаки и обмотки, и, осторожно подымая каждый башмак, обеими руками поставил их на стол. Она стояла, прислонясь к изножью кровати Мэгона, опираясь длинным бедром о жесткую спинку кровати, пока Гиллиген раздевал Лоу.

Наконец Лоу, освободившись от обуви, со вздохом повернулся к стенке.

— Вы очень пьяны, Джо?

— Нет, не очень, мэм. А что случилось? Лейтенанту надо помочь?

Но Мэгон спал. Мгновенно уснул и курсант Лоу.

— Мне надо поговорить с вами, Джо. О нем, — торопливо добавила она, встретив его удивленный взгляд. — Можете выслушать сейчас, а если вам лучше лечь спать — тогда утром поговорим.

Гиллиген, стараясь сосредоточить взгляд в одной точке, ответил:

— Да нет, сейчас самое подходящее время. Никогда не отказываю леди.

Она вдруг решительно сказала:

— Хорошо, идем в мою комнату.

— Пожалуйста, дайте только взять бутылку — и я к вашим услугам.

Пока он искал бутылку, она вернулась к себе в номер, и когда он вошел, она уже сидела в кровати, закутавшись в одеяло и обхватив руками колени. Гиллиген пододвинул себе стул.

— Джо, вы знаете, что он слепнет? — резко и отрывисто сказала она.

Ее лицо расплывалось у него перед глазами, но потом опять стало лицом, и, стараясь удержать его в фокусе, он сказал: