Выбрать главу
Прядь, что вилась вокруг каждой звездной формы, И весь опаловый воздух красками окаймлен. Торопливая бросилась она на колени на ложе Из цветов: — были там лилии, как те, что вздымали главу На красивом Мысе Дэукато [131], и устремлялись Так ревниво кругом, чтобы прильнуть К летящим шагам той — гордость глубокая Что любила смертного — и так умерла [132] Сефалика, зацветающая юными пчелами, Обвивала багряный свой стебель вокруг ее колен: — И цветок-жемчужина — Требизондой прозванный [133] Жилица высочайших звезд, где некогда пред ней поблекли Все другие обольстительности: — медвяная роса того цветка (Сказочный нектар, язычниками ведомый) Дурманно-сладкий, падал каплями с Небес, И пал на сады непрощенных В Требизонд — и на один солнечный цветок Столь подобный ей, вышней, что, и в этот час, Все пребывает он, терзая пчелу, Безумием и непривычной грезой: — В Небесах, и по всей их округе, лист И венчик волшебного растения в скорби Безутешной томится — в скорби, что клонит главу его, И безумьях раскаиваясь, что уж давно улетели, Вздымая свою белую грудь к благовонному воздуху, Как провинившаяся красота, которую пожурили, и она стала еще более прекрасна: — И Никтансии тоже, священные как свет, Она боится овеять благовонием, делая благовонной ночь. — И Клития была там самоуглубленная средь множества солнц, [134] Меж тем как упрямые слезы бегут по ее лепесткам. — И этот цветок возжелавший, что вырос на Земле [135] И умер, прежде чем едва в рожденьи взнесся, Пронзив свое сердце душистое дабы воспарить Дорогой своей к Небесам из королевского сада: — И лотосом Валиснерия, сюда заплывший [136] В ратоборстве с водами Роны: — И самый чарующий твой, пурпурный аромат, о, Занте! [137] Isola d'oro — Fior di Levante! И цвет Нелюмбо, что вечно и вечно колышется, С Индусским богом любви уплывая вниз по священной реке [138] Красивые цветы, и волшебные! которым доверено Вознести песни Богини, благоуханиями, до самых Небес. [139] «Дух! чья обитель — там, В небе глубоком, Где чудовищное и красивое В красоте состязаются! За чертой голубою — Предел звезды, Что отвращается при виде Твоей преграды и границы — Преграды пройденной Кометами, что были низринуты Со своей гордыни и со своих престолов — Чтобы невольницами быть до конца — Чтобы быть носительницами огня (Красного огня сердец) С быстротой, что не смеет утомляться, И с болью, что не пройдет — Ты, что живешь — это мы знаем — В Вечности — мы это чувствуем — Но тень на том челе Дух какой разоблачит? Хоть существа, которых твоя Нэзасэ, Твоя вестница, ведала, Грезили о твоей Бесконечности Прообразе их собственной — [140] Воля твоя свершена, О! Господи! Звезда взнеслась высоко, Чрез сонмы бурь, но она парит Под жгучим твоим оком: — И здесь, в помысле, тебе — В помысле, что только и может Взойти до царствия твоего, и там быть Соучастником твоего престола — Крылатой Мечтою [141] Провозвестье мое даровано, Пока тайна не станет ведома В пределах Небес».
Она умолкла — и схоронила потом горящую свою щеку, Смущенная, среди лилий там, ища Убежища от пламенности Его ока; Ибо звезды трепетали пред Божеством. Она не шевелилась — не дышала — ибо голос был там, Что торжественно преисполнял спокойный воздух! Звук молчания в содрогнувшемся слухе, Который грёза поэтов зовет «Музыкой сфер». Наш мир — мир слов: — Спокойствие мы зовем «Молчание» — которое есть простейшее слово из всех. Вся Природа говорит, и даже воображаемые лики Зыбят теневые звуки со своих привиденных крыл — Но ах! не так, как, когда в царствах выси Извечный глас Бога проходит, И красные тлеют вихри в небе.