Похоронные плачи запеваетВьюга над пустыней,И по савану саван устилает,Холодный и синий.И тоскуют ослепшие деточки,В волосиках снежных;И ползут они с ветки на веточку —Не жалко ей нежных.Засыпает снегами колючимиНезрячие глазки;И ныряют меж тучами-кручамиГолубые салазки.И хоронятся зяблые трупики —Ни счету, ни краю……Не кричи, я баюкаю, глупенький!Ой, баюшки-баю.
Помоги нам, Пресветлая Троица!Вся Москва-река трупами кроется…За стенами, у места у Лобного,Залегло годуновское логово.Бирюки от безлюдья и голодаЗавывают у Белого города;Опускаются тучи к Московию,Проливаются серой да кровию;Засеваются нивы под хлябями,Черепами, суставами рабьими;Загудело по селам и по степиОт железной, невидимой поступи;Расступилось нагорье Печерское,Породились зародыши мерзкие…И бежала в леса буеракамиОт сохи черносошная земщина…И поднялась на небе, от Кракова,Огнехвостая, мертвая женщина.Кто от смертного смрада сокроется?Помоги нам, Пресветлая Троица!
В поле голодномСтрашно и скучно.Ветер холодныйСвищет докучно.
Крадется ночьюСтая бирючья, —Серые клочья, —Лапы что крючья.
Сядут в бурьяне,Хмуро завоют;Землю в курганеЛапами роют.
Пастырь Егорий[39]Спит под землею.Горькое горе,Время ночное… Встал он из ямы,Бурый, лохматый,Двинул плечамиРжавые латы.
Прянул на зверя…Дикая стая,Пастырю веря,Мчит, завывая.
Месяц из тучиГлянул рогами,Пастырь бирючийЛязгнул зубами.
вернутьсяВ море лонённом. – Лоненное – лонное, здесь: в смысле – сокровенное, тайное.
вернутьсяОбры – древнерусское название аваров – завоевателей.
вернутьсяДулеб – дулебы, союз восточнославянских племен в Западной Волыни. В VII в. были завоеваны аварами-обрами.
вернутьсяЖены, взнузданны на вожжи… – В летописи сказано об издевательстве обров над женами дулебов: «…если поедет куда обрин, то не позволял запречь коня или вола, но приказывал впречь в телегу три, четыре или пять жен и везти – обрина» («Повесть временных лет», ч. 1-я, текст и перевод. М.—Л., 1950, с. 210; перев. Д. С. Лихачева).
вернутьсяБеленою трут колени… – Вероятно, речь идет о том, что обры пытались лечиться беленой. Белена издавна служила лечебным средством, упоминается в старинных травниках.
вернутьсяС землей сравнялись… – В летописном известии об обрах говорится, что они сгинули, не оставив по себе ни племени, ни потомства. Летописец упоминает народное присловье: «Погибоша аки обре» («Повесть временных лет», ч. 1-я, с. 14 и с. 210).
вернутьсяЗмеиный вал – народное предание связывает с ним победу героя-кузнеца над змеем: побежденный, запряженный в плуг змей проводит борозду до самого Черного моря (см. А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу, т. I, с. 560–561).
вернутьсяХозяйку, хозяюшке – слава! – воспроизведен величальный мотив народных песен.
вернутьсяСарынь-гора. – Так на Волге называют толпу, буйную ватагу.
вернуться…грянет мой Ясак. – Ясак – знак тревоги, клич.
вернутьсяДве змеи заклятые к векам присосутся… – По представлениям патриархальных крестьян, Степана Разина не приняла земля и он страшно мучится – его сосут змеи (А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу, т. II. М., 1868, с. 451–452).
вернутьсяИ придут Алаписы с песьими главами… – Алапис – змеевидное чудовище с собачьей головой. Название, вероятно, дано по латинскому allapsus (причастие) от соответствующего глагола – приближаться, тихо, незаметно подползать.
вернутьсяПастырь Егорий – славянский мифический предводитель, владыка волков, раздает им пищу, о чем говорится и в пословице «Что у волка в зубах, то Егорий дал».