Выбрать главу
Память немного напрягши, король отвечает мартышке: «Дело я помню отлично, но самая суть позабылась,— Что-то в нем, кажется, очень запутанным все оказалось. Если вы помните сами, то я бы охотно послушал». «Раз государю угодно, — сказала мартышка, — извольте:
Ровно два года назад к вам, государь мой, приходит С жалобой шумной змея. Судившийся с нею крестьянин, Дважды уже проигравший процесс, не желал подчиняться Постановленью судебному. Этот крестьянин был тут же. Стала змея излагать горячо и пространно вам дело: Через дырявый забор проползать ей случилось однажды, Но, на беду, она тут же попалась в потайную петлю,— Петля стянулась мгновенно — змея там лишилась бы жизни, Если бы, к счастью, не оказался случайный прохожий. В ужасе смертном змея закричала: «Спаси меня, сжалься! Я умоляю, спаси!» Человек отвечает: «Согласен,— Освобожу, потому что мне жалко тебя. Но сначала Ты поклянись ничего мне худого не сделать». Страшнейшей Клятвой змея поклялась — и была спасена человеком.
Вот они вместе пошли. Вдруг, чувствуя голод жестокий, Бросилась на человека змея, удушить вознамерясь И проглотить. Но несчастный отпрянул в испуге и в горе: «Это ль заслужено мною? Этоль твоя благодарность? Клятвой страшнейшей не ты ли клялась?!» А змея отвечает: «Вынудил голод меня, — ничего не могу с ним поделать: «Нужно» с запретом не дружно. Выходит, что я не в ответе».
И человек тут взмолился: «Меня пощади, хоть покуда Кто-нибудь встретится нам, кто нас беспристрастно рассудит!» «Что ж, — отвечает змея, — могу потерпеть я немного».
Вот они дальше отправились, — ворона видят над лужей,— Имя ему Теребиклюй, Каркарлер с ним — вороненок. Их подзывает змея: «Подойдите-ка, будьте любезны, И рассудите нас». Ворон, внимательно выслушав дело, Сразу изрек: «Человека сожрать!» Ведь рассчитывал ворон Тоже куском поживиться при этом. Змея ликовала: «Значит, победа за мной — и никто меня впредь не осудит!» «Нет, — возразил человек, — не совсем проиграл я! Как смеет Приговорить меня к смерти разбойник? И единолично! Требую дело вторично заслушать, судить по закону! Несколько судей должно быть: четверо, пятеро, десять!»
Снова змея согласилась: «Пойдем!» По дороге встречают Волка с медведем, и все собираются в общую кучку. Тут человеку несчастному стало совсем уже страшно: Быть одному средь пяти подобных молодчиков! Шутка ль?
Он окружен был змеею, волком, медведем и парой Воронов. Страху набрался он! Волк и медведь очень скоро На приговоре сошлись: «Змея умертвить человека Полное право имеет: безжалостный голод законов Не признает никаких, а клятва нужде не помеха». Путника ужас объял: он понял — лишить его жизни Все они жаждут. Змея в это время со злобным шипеньем Кверху взвилась — и ядом как брызнет! Но путник отпрянул. «Это же самоуправство! — он крикнул. — Да кто тебя сделал Жизни моей госпожой?» А змея отвечает: «Ты дважды Слышал решенье судей и дважды проигрывал дело». Но человек возразил: «Ведь они грабежом и разбоем Сами живут! Я их не признаю! Пусть король нас рассудит! Что он ни скажет, ему подчинюсь. Если я проиграю, То, не ропща, даже самое страшное, все претерплю я!» Волк и медведь ядовито сказали: «Ну, что же, попробуй! Но ведь решенье и там будет в пользу змеи, несомненно». Были уверены все, что и двор их всецело поддержит, И, приведя человека, спокойно предстали пред вами: Эта змея, и волк, и медведь, и два ворона. Впрочем, Волк не один, а сам-три оказался: привел двух сынишек,— Звались они Пустобрюхелем и Ненаеделем, — оба Больше, чем все, беспокоили путника, нетерпеливо Доли своей дожидаясь: ведь волки прожорливы с детства! Ах, как несносно-невежливо выли они перед вами! Выгнать пришлось наконец вам обоих оболтусов грубых. Тут человек и поведал, к милости вашей взывая, Как умертвить его хочет змея, не считаясь с великим Благодеяньем его, вопреки своей собственной клятве. Но отпираться змея и не думала: да, всемогущий Голод ее понуждает к тому, — он не знает законов!
Вы огорчились тогда, государь мой! Казалось вам дело И щекотливым весьма, и весьма юридически трудным. Да, вам казалось жестокостью на смерть обречь человека, Столь добросердного. Но и о голоде неумолимом Тоже подумать пришлось, — и придворный совет вы созвали. Но большинство отказалось, увы, поддержать человека: Каждый мечтал пообедать — и все о змее хлопотали. Тут вы послали гонца за Рейнеке: все остальные Слов не жалели, а дела решить не умели законно. Рейнеке прибыл — прочел протокол. На его усмотренье Вы приговор предоставили: как он решит, так и будет.
Он, поразмыслив, сказал: «Мне обследовать место сначала Необходимо. Когда я змею в этой петле увижу, Так, как застал ее там человек, то найдется решенье». Вот у того же забора змею в ту же самую петлю Снова запутали так, как она человеку предстала. Рейнеке вот что сказал: «В исходном своем положенье Стороны вновь очутились, и, значит, никто в этом деле Не проиграл и не выиграл. Мне приговор уже ясен: Если из петли змею вынимать человеку угодно — Пусть вынимает. Не хочет — то пусть и висит она в петле, Сам же он с честью, свободно своим пусть идет направленьем. Так как за благодеянье змея отплатила коварством, Вправе теперь человек выбирать. И, мне кажется, в этом — Истинный дух правосудья. Но, может быть, я ошибаюсь…»
Это решенье понравилось вам и советникам вашим. Благодарил вас крестьянин, и все восхваляли за мудрость Рейнеке-лиса тогда, в том числе и сама королева. Много о том говорилось, что в схватке военной, пожалуй, Изегрим с Брауном были б на месте: их всюду боятся, Там же, где мясом запахнет, — они себя ждать не заставят. Рост у обоих, и сила, и смелость — что правда, то правда, Но в королевском совете им часто ума не хватает. Оба к тому же и слишком бахвалятся силой, а в поле, Чуть настоящее дело — так дело как раз и хромает. Дома послушаешь их — никого нет на свете храбрее. В битве — охотно в резерве лежат, а уж если потребно Действовать мощным ударом, приходится гнать их, как прочих. Волки с медведями губят страну: их ничуть не заботит, Чей загорелся дом, кто несчастные жертвы пожара: Были бы угли погреться! Они никого не жалеют, Лишь бы утробу набить. Яйца съедят они сами, А беднякам — скорлупу и считают, что делятся честно! Рейнеке-лис же, напротив, как вся его лисья порода, Мудр и советом силен. А что сам он порой провинится, То, государь мой, ведь он же не камень. Советника лучше Вам никогда не найти. Я прошу вас простить его снова».
Тут ей ответил король: «Я подумаю. Тем приговором Был я доволен, действительно, ибо змея поплатилась. Сам же он плут по природе, — не верю в его исправленье! Хоть договор с ним подпишешь, тебя все равно он обманет: Кто так хитро извернется, как он, кому с ним тягаться? Волк, и медведь, и кот, и кролик, и ворон — младенцы Все по сравнению с ним, он наделал им бед и позора: Этот остался без уха, второй — без глаза, а третий — Жизни лишился… Не знаю, как можете вы за злодея Так предо мной заступаться и так защищать его дело?..» «О государь! — обезьяна сказала, — осмелюсь напомнить: Род его знатен, велик, — вам придется подумать об этом…»