Выбрать главу
Вот, господа! Мы однажды, с дороги свернув, обходили Гору какую-то, — видим, пред нами зияет пещера, Мрачная, очень глубокая, страшная. Но, как обычно, Изегрим с голоду недомогал, был не в духе. Да кто же Видел когда-нибудь волка достаточно сытым, довольным? Я говорю ему: «В этой пещере найдется, наверно, Снеди порядочно. Думаю, что обитатели тоже Очень охотно поделятся с нами всем, чем богаты». Изегрим так мне ответил: «Я вас, племянничек милый, Под деревцом подожду: вы искусней во всем и, конечно, Это знакомство завяжете легче. Предложат покушать,— Вы известите меня». Рассчитывал выждать бездельник, Риск на меня возложив: посмотрю, мол, что будет. И все же Влез я в пещеру и брел очень долго не без содроганья Длинным, извилистым ходом, казавшимся мне бесконечным. То, что увидел я, ужасом было, какого вторично Я б не хотел и за горы червонного золота видеть. Что за вертеп омерзительных тварей, огромных и малых! Эта старуха, их маменька, — вот уж воистину дьявол! Пасть безобразно широкая, длинные страшные зубы, Длинные ногти на длинных руках и ногах и предлинный Хвост, прикрепленный к спине. Ничего отвратительней в жизни Я не видал! А детеныши — столь же уродливо-гадки, Черные чудища: то ль привидения, то ль чертенята! Самка таким меня встретила взглядом, что стало мне жутко. Ростом была она больше, чем Изегрим, — кой-кто из деток Не уступал ей почти. Весь выводок мерзкий вповалку На перепревшей соломе лежал, до ушей в нечистотах. Ну и воняло в их логове! Так и в самой преисподней Серой не будет вонять. Говоря вам по совести чистой, Что-то мне там не понравилось: их чересчур было много,— Я же один, и какие мне страшные корчили рожи! С мыслями все же собравшись, одно я попробовал средство: Я их сердечно приветствовал, наперекор своим чувствам, Выдал себя за их старого друга, назвал я старуху Тетушкой, братцами — деток ее, на слова не скупился. «Дай вам бог счастья, — сказал я, — на долгие, долгие годы! Все это ваши детишки? Нечего спрашивать даже — Очаровательны! Так жизнерадостны, так миловидны! Выглядят, бог мне свидетель, как чистокровные принцы! Честь и хвала вам за то, что вы столь достойным потомством Род умножаете наш! Обрадован я чрезвычайно. Счастлив с такою родней я знакомство свести покороче, Ибо в тяжелое время без близких особенно трудно».
Так ее превознося, хоть совсем и не это я думал, Обворожил я старуху, — она отвечала мне тем же: Назван племянником был, обласкан, как родственник близкий,
Будто бы дура и вправду со мною в родстве состояла. Хоть величание тетушкой мне помогло, но от страха Потом я весь обливался. Она же тепло мне сказала: «Рейнеке, наш драгоценнейший родственник, милости просим! Как поживаете? Вам на всю жизнь я обязана буду За посещенье. Прошу вас преподавать моим детям Разные мудрые мысли, — пусть в жизни они преуспеют». Вот что услышал я. Видите, кое-какими словами — Тем, что назвал ее тетушкой, тем, что пожертвовал правдой, Много я выиграл, хоть и мечтал очутиться на воле. Впрочем, она меня не отпускала: «Мой милый племянник, Что ж вы торопитесь? Я угостить вас хотела — останьтесь!» Тут принесла она столько еды! Перечислить подробно Все не могу вам теперь, но я был удивлен чрезвычайно: Где это все достается! Отведал я рыбы, козули, Разнообразной, вкуснейшей, самой изысканной дичи! Как ни наелся я там, но еще получил от хозяйки Дивный, изрядный кусочек оленины свежей в подарок Для передачи семье, — и простился отменно любезно. «Рейнеке, ждем вас почаще!» — сказала она на прощанье. Я обязался, конечно, — и выбраться поторопился. Радости, в сущности, не было там ни глазам и ни носу: Видел я смерть свою там — и удрал, и бежал без оглядки Тем же извилистым ходом до выхода, прямо к деревьям. Изегрим стонами встретил меня, — я спросил о здоровье,— Он мне ответил: «Прескверно, с голоду я подыхаю». Я пожалел его и целиком ему отдал олений Лакомый окорок, тут же прожорливо съеденный волком. Как он тогда благодарен мне был, а теперь и не помнит! Окорок быстро прикончив, сказал он: «Узнать разрешите: Кто проживает в пещере? Что из себя представляет Это жилье? Как приняли вас?» И чистейшую правду Я ему выложил: самое это гнездо, мол, ужасно, Снеди же лакомой там изобилье, и если он хочет Долю свою получить, пусть идет и войдет посмелее, Но чтобы пуще всего остерегся он правды излишней. Я повторил ему даже: «Хотите добиться успеха — Правду припрячьте подальше. Носящий ее бестолково На языке постоянно терпит повсюду гоненья, Вечно в хвосте, обойден, когда прочих к столу приглашают». Я наставлял его: «Помните: что б ни случилось увидеть, Вы только то говорите, что каждому выслушать лестно,— И отнесутся к вам дружески». Вот что от чистого сердца, Мой государь справедливейший, было мной сказано волку. Изегрим наоборот поступил, жестоко поплатившись: Раз он меня не послушал, так ему, значит, и надо. Космы его уж достаточно седы, но на волос даже Мудрости вы не найдете под ними! Подобным субъектам Чужды тонкие мысли. Народ неотесанный, грубый, Мудрости ценность, естественно, не в состоянье постигнуть Честно ему я внушал отказаться на сей раз от правды. «Сам я приличия знаю!» — заносчиво он мне ответил И устремился в пещеру, а там получил по заслугам.
Страшную самку увидев, решил он, что это — сам дьявол. Ну, и детеныши тоже! И он, ошарашенный, крикнул: «Ай, что за гнусные звери! На помощь! И все эти твари — Ваши родные щенята? Поистине — чертово семя! Да утопите вы их, чтобы мерзкое это отродье Не расплодилось на свете! Когда б они были моими, Я бы их передушил. Отнести бы их всех на болото Да навязать на камыш этих грязных, вонючих уродов,— Сколько б тогда чертенят на такую приманку поймалось! Да, «обезьяны болотные» — им подходящая кличка!»
Это услышав, мамаша их рассвирепела, конечно: «Дьявол какой вас прислал? Кто звал вас, такого нахала? Что вы пришли грубиянить? Какое вам дело — красивы ль Дети мои, безобразны ль? Тут был перед вашим приходом Рейнеке-лис, многоопытный муж, понимающий больше. Он же заверил меня, что все дети мои миловидны, Благовоспитанны, очень хвалил их манеры, признался В том, что родней приходиться им рад. Это сказано было Очень торжественно час лишь назад вот на этом же месте. Пусть мои дети не нравятся вам, но по совести скажем: Вас ведь никто и не звал! Вот, Изегрим, так вы и знайте!»
Он же съестного потребовал сразу, сказав очень грубо: «Ну-ка, тащите сюда, а не то я искать помогу вам! Хватит с меня разговоров!» Собрался он было обшарить Сам все запасы ее, но ему это выпало боком: Та на него как набросилась — стала кусать и царапать,— Шкуру на нем изодрала своими зубами, когтями. Так же свирепо, как мать, кусались, царапались дети. Волк с окровавленной мордою взвыл, заревел и пустился, Не защищаясь нисколько, бежать во всю прыть из пещеры. Я увидал его страшно истерзанным, шкура — вся в клочьях, Надвое ухо распорото было, а нос окровавлен. Ран получил он от них предостаточно, шкуру — на совесть Там отработали волку! Я к нему сразу с вопросом: «Вы ей, как видно, сказали всю правду?» На что он ответил: «Все, что я думал, все то и сказал ей. Проклятая ведьма! Как изуродован я! Вот здесь бы нам встретиться с нею,— Дорого мне заплатила бы! Все-таки, Рейнеке, вам приходилось Где-нибудь видеть подобных детей, отвратительных, злобных? Только я это сказал ей, — так и пошло! О пощаде Нечего было и думать: хлебнул я в том логове горя!»