– Наших интересов, – пробасил Бильт.
– Я бы сказал, рычагов, – вставил Боб Игнэс, – а не санкций, знаменующих, по существу говоря, потерю выпущенного из рук рычага. Вам нужно познакомиться с тем, что такое диалектика.
– Избавьте нас от коммунистической философии!
– У меня только одна философия – философия выгоды. Но выгоду надо понимать, джентльмены. Диалектика в том, что сейчас эта выгода не в разделении мира, а в его экономическом сплочении. Поймите, что, торгуя с коммунистами, мы скорее завоюем их своей продукцией, проникнем в их экономику, сделаем невозможным их существование без нас, найдем рычаг, с помощью которого будем поворачивать мир…
– Не выдумывайте нам законов! – ворчал Хиллард.
– Я не вдаюсь в философские тонкости, я бизнесмен, – осторожно сказал Бык-Бильт, – однако нельзя не заметить, что, будь сооружение, подобное плавающему туннелю, построено, это тотчас потребовало бы увеличения сети железных дорог.
– Вот видите! – обрадовался Игнэс.
– Отлично вижу, что минуту назад он был с нами, а теперь… – заскрежетал голос Рипплайна. – Вам бы лучше помолчать, Бильт, с вашими дорогами. Вы так скаредничаете, что катастрофы у вас стали нормой. Я никогда не прощу вам гибели моей супруги в специально нанятом у вас салон-вагоне.
– Может быть, вы думаете, что я прощу вам историю с моей дочерью, – огрызнулся Бык-Бильт, – которую увез на папенькиной яхте ваш молодой оболтус?
– Не задевайте моего сына, сэр! Он будет заседать здесь вместо меня. А жену никто не вернет мне. Что же касается вашей дочери, вы ее получили в полном здравии.
– Однако не в прежнем виде.
– Джентльмены, джентльмены! Мы сами отказались от председателя! – вскочил мистер Игнэс. – Джентльмены, еще раз прошу вас. Вы только доказываете своими спорами, что экстремист прав…
– Почему прав? – возмутился Рипплайн.
– Он говорил, что разногласия между капиталистами никогда не исчезнут. Умоляю вас, ради того, чтобы доказать, что какой-то философ не прав, придемте к соглашению.
– Вы слишком часто ссылаетесь на коммунистов, Игнэс. От вас слишком пахнет Россией. Я не хочу напоминать вам о вашем происхождении, но предпочел бы слышать от вас более американские слова! – прокаркал из кресла Рипплайн.
– Выставка уже существует. С этим ничего не поделаешь. Интерес к ней во всем мире огромен. Вы все скоро почувствуете, какую выгоду нам сулит более тесное общение со всеми странами, – продолжал убеждать Игнэс.
Но другие магнаты не хотели его слушать. Мистер Артур Брукман был растерян и несколько раз проверил, хорошо ли закрыты двери.
Адвокаты Моргана и Рокфеллера покинули заседание до его конца.
Воздух стал синим, члены комитета кашляли и продолжали кричать хриплыми голосами. Выработать выгодную для всех политику оказалось делом нелегким.
Мистер Брукман еще никогда не был в таком затруднительном положении. В Особом комитете произошел раскол. И виной, как ему казалось, был этот межконтинентальный плавающий туннель, который как бы символизировал возможное сближение двух разных миров.
Глава четвертая. «Ассоциация плавающего туннеля»
Тяжелое серое небо осело над городом. Отточенная вершина Эмпайр Стейт Билдинга, зазубренная – Рокфеллер-центра глубоко вонзились в рыхлые облака. Между каменными домами-башнями небо низко прогибалось к земле, истекая мелкими каплями дождя.
К подъезду большого отеля на Седьмой авеню в Нью-Йорке один за другим подкатывали заново отлакированные водой автомобили. Полисмен следил за тем, чтобы машины тотчас же отъезжали, уступая место новым.
Несмотря на непрекращающийся дождь, на тротуаре толпились люди. Мужчины подняли воротники пальто, женщины накрыли головы прозрачными капюшонами, напоминающими ку-клукс-клановские, спасая шляпы и художественные прически.
На дверях отеля висела афиша, приглашавшая леди и джентльменов воспользоваться услугами отеля и его ресторана именно сегодня, так как в этот день здесь состоится столь знаменитое собрание «Ассоциации плавающего туннеля».
У подъезда остановился дельфинообразный, самый модный и самый шикарный автомобиль. Из него выскочил деятельный мистер Медж.
Засверкали вспышки. Фотографы запечатлели респектабельную фигуру широко шагающего мистера Меджа. Он на бегу бросал ответы обступившим его репортерам.
Метрдотель величественно спускался со второго этажа, еще издали низко кланяясь. Полицейские в мокрых капюшонах стали оттеснять любопытную толпу.
Подлетел низкий, словно придавленный к мостовой, спорткар нежно-розового цвета: из-за руля выпрыгнула мисс Амелия Медж. На лице ее застыла привычная обаятельная улыбка, а в прищуренных глазах крылось торжество.
– О! Сам мистер Кандербль прибыл на учредительное собрание. Это уже реклама!
Привезти Герберта Кандербля на заседание на глазах у публики входило в планы мисс Амелии Медж. О! Мисс Амелия Медж не только хотела, но и умела торжествовать! Но главное было еще впереди.
Герберт Кандербль, сопровождаемый мисс Амелией, скрылся в подъезде, не удостоив подлетевших репортеров даже поворотом головы.
Автомобили прибывали один за другим, привозя известных инженеров, промышленников – седые виски, безукоризненные костюмы, лакированные ботинки, палки с золотыми набалдашниками, благородные, чисто выбритые лица и энергичные складки у губ.
По толпе любопытных пронесся легкий ропот. Взоры всех устремились вдоль улицы.
Из-за угла показалась высокая, тощая фигура человека с зонтиком. Он шел неторопливо, как на деловое свидание.
К нему бросилось несколько человек – по-видимому, репортеров.
– Если президент Вашингтон ездил на шестерке лошадей, то его преемник, президент Джефферсон, пришел в Белый дом пешком, – сказал один из них, стараясь во что бы то ни стало обогнать другого.
Репортеры обступили пешехода, который по-старомодному отвечал каждому на приветствие, всякий раз снимая шляпу.
– Мистер Мор…
– Ваша честь!
– Несколько слов для «Нью-Йорк таймс». Что вы думаете о создании «Ассоциации плавающего туннеля»?
– Как вы думаете, ваша честь, окажет ли влияние вопрос о плавающем туннеле на выборы губернаторов?
Мистер Мор остановился, держа высоко над собой зонтик.
– Я полагаю, джентльмены, что всякий вопрос, касающийся благосостояния нации, играет роль при народном голосовании. Таковы благородные традиции старой американской демократии.
– Благодарим вас, мистер Мор. Вот слова, достойные Вашингтона и Линкольна!
Член Верховного суда Мор с высоты своего роста строго посмотрел на репортеров.
– Президенты Вашингтон и Линкольн никогда не произносили громких слов, джентльмены: они действовали во имя народа.
И он пошел по направлению к отелю, по-прежнему высоко держа зонтик над головой. Полицейский оттеснил толпу, освободив ему проход. Старик под одобрительный ропот присутствующих скрылся в подъезде.
У подъезда одновременно остановились два автомобиля; из одного легко выпорхнула маленькая японка. Следом за ней вышел пожилой невысокий мужчина. На тротуаре они столкнулись с двумя джентльменами из другой машины.
Послышался свист и рукоплескания: то и другое выражало у американцев одобрение и симпатию.
– Русские инженеры! – выкрикнули в толпе.
О'Кими шла с Андреем.
– Вот мы опять встретились. Вы каждый раз забываете меня.
– Нет-нет, – смущенно сказал Андрей. – Я, кажется, припоминаю…
– Так же сказали вы и в прошлый раз, – медленно произнесла О'Кими. Потом добавила громко: – Смотрите, как вас любят американцы. Они чтят автора величайшего проекта.
– Нет, леди, я думаю, что дело не только в этом. Они видят во мне и моем брате тех, кто стремится соединить народы, а не сеять между ними вражду. В этом смысл нашего проекта.
О'Кими быстро вскинула ресницы.