Второй парламентарий. Не сотрет ли различия между городом и деревней!
Третий парламентарий. Не повлияет ли на нравственный мир наших детей!
Четвертый парламентарий. Ведь исчезнет наш древний навозный уют!
Остальные. Древний уют!
Авгий (звонит в колокольчик). Тихо!
Пятый парламентарий. Создадим комиссию по изучению влияния уборки навоза на стратегическую мощь нашей армии!
Шестой парламентарий. Наши военачальники готовили армию к навозной войне!
Остальные. Наши военачальники!
Авгий (звонит в колокольчик). Тихо!
Седьмой парламентарий. И, наконец, господа, я требую создать комиссию для выяснения вопроса о том, не повлияет ли уборка навоза на голоса наших избирателей, не перейдут ли они в объятия македонской рабочей партии!
Восьмой парламентарий. Это был бы конец всему!
Остальные. Конец!
Авгий (звонит в колокольчик). Тихо!
Молчание.
(В отчаянии отирает со лба пот.) Навоз поднимается. Мы опаздываем.
Все парламентарии (умиленно покачивая головами).
Молчание.
Девятый парламентарий. Черт возьми. Тяжелая была работка!
Авгий и Великое национальное собрание погружаются в навоз. На сцене сплошной мифический навоз.
Цирковая музыка. За помостом — занавес цирка.
Впереди справа — ложа. Входит Деянира, садится в ложу. Двое рабочих сцены, десять парламентариев и Камбиз с трудом вносят огромные гири, кладут их перед помостом. Филей входит в ложу, становится за спиной Деяниры.
Филей. Деянира!
Деянира. Что, Филей?
Филей. Я искал тебя повсюду, по всей Элиде, а ты, оказывается, в этой жалкой ложе среди мерзкой ликующей толпы.
Деянира. Здесь выступает Геркулес.
Филей. Позор! Человек, который мог бы очистить страну от навоза, этот единственный поистине положительный герой, вынужден выступать в цирке.
Деянира. Нам нужны деньги.
Слева появляется директор Тантал.
Он в сапогах, в руке у него хлыст.
Тантал. Дамы и господа, медам э месье, ледиз энд джентльмен! После выступлений дрессированной гориллы, конькобежца-мамонта, обнаженной танцовщицы Ксантиппы, после акробатического номера на трапеции братьев Кефалов мне доставляет неописуемое удовольствие предложить вашему вниманию невероятную сенсацию не только нашего столетия, но и всей античной эпохи. Итак, выступает наш высокоуважаемый национальный герой Геркулес, чьи подвиги вызывают невыразимое восхищение всего мира. (Щелкает бичом.)
Справа выходит Геркулес в полном героическом облачении.
Вы видите героя в львиной шкуре. В правой руке — страшная палица, которую не смог бы поднять ни один из наших олимпийских чемпионов, а в левой — знаменитый лук, который в силах натянуть только он один.
Геркулес раскланивается.
Вы видите — он кланяется. Обратите внимание на его затылок, который ласкали сотни нежных дев и влюбленных женщин, на эти плечи, которые подпирали весь небосвод. А теперь, ледиз энд джентльмен, наступил тот священный и захватывающий дух момент, когда вам будет показан единственный в истории цирка силовой номер: Геркулес выжмет астрономический вес в тысячу тонн. Тысяча тонн, дамы и господа, тысяча тонн! Гири проверены элидийским управлением мер и весов, свидетельство об этом находится в дирекции цирка.
Туш. Геркулес готовится.
Филей. Давай поженимся, Деянира. Мой отец богат, и Геркулесу не придется больше подрабатывать этим унизительным ремеслом.
Деянира. Это очень мило с твоей стороны.
Филей. Я уверен, с очисткой еще дело выгорит. Вот увидишь. Президент междуведомственной комиссии по вопросам уборки продолжает относиться к этой идее положительно.
Деянира. Это очень мило с его стороны.
Филей. А сын вице-президента верховной комиссии обещал еще раз поговорить со своим отцом.
Деянира. Прекрасно.
Геркулес берется за гири. Барабанная дробь.
Геркулес выжимает гири.
Тантал. Обратите внимание, дамы и господа, на игру мускулов героя, на эту симфонию силы. Трепещите и ужасайтесь! Единственная возможность восхититься мужской красотой в ее наиболее совершенном выражении.