Колли (слегка смущенный). Вряд ли только я это сделаю.
Ив. Неужели вы ждете, что кто-то сделает предложение вам? Ну, знаете, это уж слишком!
Колли. Не спорю!
Ив. Ведь порядочная девушка единственно что может — это показать мужчине, что он ей небезразличен, а уж дальше все зависит от него.
Колли. Простите, у меня что-то разболелась голова. Будьте добры, скажите им, что я не смогу больше играть сегодня. Может, Этель будет четвертой.
Ив. О, милый, какая жалость. Ну конечно же вам нельзя играть. Не беспокойтесь ни о чем.
Из дома выходит Ленард Эрдсли. Это крепкий краснолицый мужчина шестидесяти пяти лет с голубыми глазами и седыми волосами. Он больше похож на старомодного помещика-спортсмена, чем на провинциального адвоката. Он в дружеских отношениях с местным дворянством и в охотничий сезон не прочь поохотиться день-другой.
А, папа, наконец-то. А мы уже давно кончили чай.
Эрдсли. У меня был посетитель. (Кивает Колли.) Как поживаете, Стрэттон? Ступай, Иви, я налью себе сам. Мне надо поговорить с нашим молодым другом.
Ив. Хорошо. (Выходит в сад.)
Эрдсли. Я только что разговаривал с Рэдли.
Колли. Да?
Эрдсли. Боюсь, у меня для вас не очень хорошие новости.
Колли. Он не хочет ждать?
Эрдсли. Он не может ждать.
Колли. Что же теперь делать?
Эрдсли. На мой взгляд, единственно разумное решение — объявить себя банкротом.
Колли. Но это же смешно. Все дело в каких-то ста восьмидесяти фунтах. Мне бы продержаться еще совсем немного, и тогда я бы все выправил. Какой срок назначил Рэдли для уплаты?
Эрдсли. Первое число следующего месяца.
Колли. Значит, к этому сроку надо раздобыть деньги, вот и все.
Эрдсли. Послушайте, Колли. Вам пришлось очень трудно, и вы заслуживаете всяческого успеха. Поверьте, никто не будет огорчен больше меня, если вы его не достигнете. И пожалуйста, не вздумайте беспокоиться о гонораре. Забудем об этом.
Колли. Вы очень добры.
Эрдсли. Ничего подобного. Просто я считаю, что со всеми вами, кого вышвырнули из флота, обошлись очень уж круто. Это с вашим-то послужным списком! Насколько я понимаю, вы поставили на карту все, что имели, да?
Колли. Все. Если я объявлю себя банкротом, то останусь без гроша. Буду благодарить судьбу, если устроюсь шофером автобуса.
Эрдсли (бодро). Ну, надеюсь, до этого не дойдет. Такое падение для человека, командовавшего миноносцем, имеющего к тому же столько орденов...
Из дверей дома появляется миссис Эрдсли с доктором Прентисом. Это пожилой худощавый человек с седыми волосами, суровым лицом и пронзительными глазами.
Привет, Чарли.
Прентис. Здравствуй. А, это вы, Стрэттон.
Эрдсли. Вот хорошо. Угодил к самому чаю. (Обращается к Колли.) Вы, наверное, хотите пойти поиграть в теннис, Колли. Так ради бога не обращайте на нас внимания, ступайте.
Колли. Нет, нет. На сегодня хватит. До свидания, миссис Эрдсли.
Миссис Эрдсли. Как, вы уже уходите?
Колли. К сожалению, да.
Миссис Эрдсли. Ну что ж, до свидания. Приходите поскорее.
Колли. До свидания. (Кивает обоим мужчинам и уходит в дверь, ведущую в дом.)
Миссис Эрдсли (Прентису). Не хочешь ли выпить чаю?
Прентис. Нет, спасибо.
Миссис Эрдсли. Колли чем-то встревожен. Что-нибудь случилось?
Прентис. Мне говорили, его гараж совсем прогорает.
Эрдсли. Обычная история с бывшими офицерами. Начинают дело, в котором ничего не смыслят. Когда же приходит опыт, уже поздно: потеряно все до последнего шиллинга.
Миссис Эрдсли. Как это несправедливо.
Эрдсли. Конечно, несправедливо. Но что поделаешь? Государство не может позволить себе роскошь содержать армию офицеров, в которых оно больше не нуждается.
Прентис. Беда в том, что служба в армии совершенно не готовит их к тяготам и лишениям повседневной жизни.
Эрдсли. Ну ладно, мне пора назад в контору. Прикажешь считать твой визит чисто дружеским, Чарли, или ты наведался в поисках пациентов? Лично я абсолютно здоров, так что благодарю покорно.
Прентис (с мрачной шутливостью). Вот-вот, все вы так говорите. А померить давление, так, наверно, высоченное.