Миссис Эрдсли. Ты же смог все это вынести. Не вижу причин, почему другие должны распускаться.
Сидней. Понимаешь, мне легче. Быть слепым — это уже само по себе занятие. Даже удивительно, до чего быстро бежит время. А всем остальным, конечно, нелегко. На первых порах с тобой нянчатся, чуть ли не на руках носят. Постепенно все привыкают и тебя уже воспринимают как нечто данное, а кончается — такова уж человеческая натура — тем, что ты становишься для всех обузой.
Миссис Эрдсли. Для меня ты никогда не станешь обузой, Сидней.
Сидней (нежно). Я знаю. Ты обладаешь тем странным, непостижимым качеством, имя которому — материнский инстинкт.
Миссис Эрдсли. Увы, я не вечна. Вот почему для меня было таким утешением знать, что с Иви ты всегда будешь как за каменной стеной.
Сидней (почти весело). Да не волнуйся ты из-за меня, мама. Со мной все будет в порядке. Говорят, страдания облагораживают. Меня они не облагородили. Из меня они сделали пройдоху и хитреца. Иви считает, что я эгоист. И она права. Но я к тому же до черта изворотлив. Я умею заставлять людей служить мне, воздействуя на их лучшие чувства. Мало-помалу Иви успокоится. И я опять заживу припеваючи.
Миссис Эрдсли. Вот ведь она так и не вышла замуж. Казалось, вполне естественно, что именно она взяла на себя заботы о тебе. У Этель — муж и дети. Лоис еще совсем молодая. Она не понимает. Черствая она.
Сидней (с добродушной улыбкой пожимает плечами). Ну, не знаю. Просто ей свойствен здоровый, нормальный эгоизм молодости. В этом нет ничего плохого. Ей даже в голову не приходит побеспокоиться обо мне, она об этом и думать не думает. Да я и не осуждаю ее. Уж с ней-то я всегда знаю, на каком я свете.
Миссис Эрдсли. Пожалуй, надо зайти к Иви.
Доктор Прентис. По-моему, не стоит, пусть побудет одна еще немного.
Входит Гертруда с письмом.
Гертруда. Миссис Сидар просила отдать вам, мадам.
Миссис Эрдсли (открывает конверт и читает). Она в гостиной?
Гертруда. Нет, мадам. Она ждет в своей машине.
Миссис Эрдсли. Так проси же ее.
Гертруда. Слушаюсь, мадам.
Уходит.
Миссис Эрдсли. Как странно!
Доктор Прентис. Что именно?
Миссис Эрдсли. Да вот хотя бы это письмо от Гвен. Она просит разрешения повидаться со мной наедине.
Сидней. Ну, раз так, я выйду.
Встает, берет палку и ощупью идет из комнаты.
Доктор Прентис. Я, пожалуй, тоже пойду.
Миссис Эрдсли. Интересно, что ей надо.
Доктор Прентис. Может, чей-нибудь адрес или еще что-нибудь.
Миссис Эрдсли. Так ведь она могла бы спросить по телефону.
Доктор Прентис. Скажи, прав я или нет, считая, что она очень глупая?
Миссис Эрдсли. Абсолютно прав.
Доктор Прентис (ждет, пока Сидней не выйдет из комнаты, и, как только дверь за ним закрывается, меняет тон). У меня был долгий разговор с Мэрреем.
Миссис Эрдсли. И зачем ты заставляешь меня ехать на этот консилиум — до чего не хочется.
Доктор Прентис. Дорогая, это очень важно. Не хочу тебя пугать, но должен признаться, что твое состояние меня не слишком радует.
Миссис Эрдсли. Ну хорошо, хорошо. Завтра в три часа, так?
Доктор Прентис. Да. Он обещал мне позвонить после того, как посмотрит тебя.
Миссис Эрдсли (протягивая ему руку). Ты так добр ко мне.
Доктор Прентис (целует ее в щеку). Просто я люблю тебя.
Уходит. Через минуту Гертруда вводит в комнату Гвен Сидар и, объявив о ее приходе, удаляется.
Гертруда. Миссис Сидар.
Миссис Эрдсли. Здравствуйте.
Гвен. Я надеюсь, вас не очень удивила моя записка. Но мне обязательно нужно было повидаться с вами.
Миссис Эрдсли. Садитесь, пожалуйста. Нам никто не помешает.
Гвен. Я решила, что необходимо поговорить об этом с вами. То есть я подумала, так будет честнее.
Миссис Эрдсли. Да?
Гвен. Пожалуй, будет лучше, если я сразу перейду к сути.
Миссис Эрдсли (улыбнувшись). Похвальное намерение.