Фелисьяна
Ты с ним поговоришь, Флорела?
Флорела
Фелисьяна
О да!
Несчастная моя звезда!
Быть незамужней — то ли дело?
Стать дамой сердца для него…
Как я бы этого хотела!
Такой красавец, статный, смелый…
Флорела
Фелисьяна
(в сторону.)
Ты угадала…
Могла я быть его женой,
Когда б не наш старик скупой…
Но и сейчас не все пропало!
(Громко.)
Флорела
Фелисьяна
Поговорить с ним мимолетно!
Флорела
Я уступила бы охотно
Тебе героя твоего.
Вот! Хочешь, нежное посланье
Тебе на память подарю?
Бери его!
Фелисьяна
Благодарю!
Но… подари мне и свиданье!
Флорела
Фелисьяна
Флорела
Фелисьяна
Что ж будет тут плохого,
Когда я с ним скажу два слова?
Флорела
Да ведь с балкона, не в саду…
Беды не будет! Что ж, изволь!
Фелисьяна
Он наших голосов не знает
И ни за что не угадает,
Что я твою играю роль.
Флорела
Хочу я слышать, как ты станешь
С ним говорить.
Фелисьяна
Пойдем со мной.
Но где же он, постылый мой?
Лисена! Ты пойдешь и взглянешь,
Все спит ли мой злодей.
Лисена
Фелисьяна
УЛИЦА
Вандалино, Тельо.
Вандалино
Закрой лицо как следует плащом.
Который час? Как тянутся мгновенья!
Тельо
Вандалино
На небе моем
Иной звезды я жажду появленья…
Поговорим о чем-нибудь другом.
Какого, друг, ты об Альберто мненья?
Тельо
Он слишком разговорчив на мой вкус,
И одного я не пойму, клянусь!
Вандалино
Тельо
Как можно говорить, как с другом,
С тем, кто вам совершенно незнаком?
Вандалино
Нам легче, если делимся недугом
И часть тоски другому отдаем.
К тому же он вполне к моим услугам:
При нем могу проникнуть легче в дом.
Тельо
Вандалино
И жду ответа.
Мучительна мне неизвестность эта!
Те же; Альдемаро и Белардо входят, не замечая Вандалино и Тельо.
Альдемаро
Под тем же самым кровом, что она,
Придется мне сегодня спать впервые…
О нет! Не спать! Мне будет не до сна:
Прогонят сон мечтанья огневые.
Белардо
Сеньора хороша! Сама весна,
Сама Венера из морской стихии
[16].
Любовь, конечно, рай, но райский сад
Нередко ревность превращала в ад.
Альдемаро
Нет, за любовь мы вправе ждать награды!
Я верю, муки ревности пройдут,
Любовь моя разрушит все преграды,
И сердце сбросит гнет ревнивых пут.
Белардо
Тсс, тсс… Сеньор! Здесь кто-то у ограды.
Альдемаро
Наверно, это наш влюбленный тут.
Стань ближе…
Фелисьяна у окна. Альдемаро и Белардо на одной стороне сцены, Вандалино и Тельо — на другой, потом Лисена.
Фелисьяна
Вандалино
Фелисьяна
вернуться
…
Венера из морской стихии. — Согласно античному преданию, Венера родилась из морской пены и вышла на сушу на острове Кипре; отсюда и один из ее эпитетов — Киприда.