Выбрать главу

Фелисьяно

Сеньора…

Элиса

Дерзкий, замолчи!

Аурельо

Ты помнишь, дочь, что ты теряешь?

Элиса

Отец мой, если я теряю Идальго этого, то ты Выигрываешь десять тысяч.

Аурельо

Как так?

Элиса

Есть у меня жених, Который и без денег любит.

Октавьо

А где он?

Элиса

Я его здесь вижу.

Аурельо

Не тот ли, что закрыл лицо?

Элиса

Откиньте плащ свой, кавальеро.

Карлос

Я — Карлос.

Элиса

Любишь ты меня?

Карлос

Да.

Элиса

Руку!

Карлос

Жизнь мою и душу!

Лауренсья

Для этого меня ты, Карлос, Привел?

Карлос

Я исполняю долг.

Фелисьяно

Лауренсия?

Лауренсья

Да, это я.

Фелисьяно

Как кстати ты пришла! Удачней Нельзя придумать. Дай мне руку!

Лауренсья

Есть у меня супруг.

Фелисьяно

Какой Супруг?

Лауренсья

Октавио, ты любишь Меня?

Октавьо

Еще бы не любить!

Фисберто

(к Фелисьяно)

А вы ни с чем!

Фелисьяно

А я ни с чем!

Сабина

Так я Эстевану достанусь?

Эстеван

Нет, ты уж лучше доставайся Фисберто. Паула где? Я твой!

Аурельо

Вот смелость!

Фисберто

Сделано на славу!

Фелисьяно

Ну, хорошо! Я посаженным Отцом на этой свадьбе буду, Раз уж невесту упустил.

Карлос

Уехавший остался дома. Он женится. И потому Простите промахи, ошибки И сцены ревности ему!

ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА

Перевод М. ЛОЗИНСКОГО

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Лусенсьо— старик.

Леонарда— молодая вдова.

Урбан— ее паж.

Марта— ее служанка.

Камило— молодой человек,

Флоро— его слуга.

Селья— горожанка.

Отон, Валерьо, Лисандро— молодые люди.

Росано— придворный.

Писец.

Слуги.

Альгуасилы.

Действие происходит в Валенсии.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КОМНАТА В ДОМЕ ЛЕОНАРДЫ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Леонарда с книгой, потом Марта.

Леонарда

Тереса! Марта! Никого?

Марта

(входя)

Сеньора…

Леонарда

Где вы все пропали?

Марта

Спешу узнать, зачем вы звали.

Леонарда

Вот фрай Луис [65]. Прими его.

Марта

Когда вы так вздохнете тяжко И склоните печальный взгляд, Любой побьется об заклад, Что вы без трех минут монашка. При ваших только что словах Про фрай Луиса я, признаться, Подумала, что, может статься, У вас и впрямь живой монах.

Леонарда

Тебе ли, глупой, оценить Мои высокие порывы?

Марта

Таков мой жребий несчастливый, И тут ничем не пособить. Я и лицом — одно уродство, И говорю я наобум.

Леонарда

вернуться

65

…фрай Луис— Луис де Гранада (1504–1588), доминиканский монах (фрай), проповедник и автор ряда религиозных и назидательных сочинений, в том числе «Книги о молитве и размышлении» (1554), которую и читает благочестиво настроенная Леонарда.