Выбрать главу

Лусиндо

(Динарде)

Я был бы рад весьма знакомству с вами.

Динарда

И я не меньше, если я вам нужен. Надеюсь, вас не ревность побуждает На этот шаг. Ведь у меня с Фенисой Дела особые. Как скоро вы В Испанию отправитесь?

Лусиндо

За месяц, Как мной и намечалось, я успел С товаром развязаться, и теперь Я связан лишь желаньями Фенисы.

Динарда

Хоть я живу в Севилье, но хочу В попутчики вам напроситься, так как В Валенсии надеюсь получить Обещанное мне вознагражденье За службу королю.

Бернардо

(Тристану)

Сеньор слуга! Скажите: вы, случайно, не испанец?

Тристан

А вы-то что за птицы и откуда?

Фабьо

Ми два вениццианццо именнитто Фамильо. Не прогневайтесь, синьоре,— Какое блюдо там у вас, в Испанья, Из этой лиры варят, от которой Так весело ржут кони: «И-го-го»?

Тристан

«Ступай к чертям» оно зовется.

Бернардо

Сразу Так кипятиться — это просто глупо.

Тристан

А вам, чем лезть со мною в разговор, Пойти бы вежливости понабраться.

Фабьо

Прошу пардона. Это не со зла.

Тристан

Со зла, с осла — не разберешь. Прочь, черти, Не то я сам лягну вас по-испански!

Фабьо

Скоттина надо пробовать копытта.

Лусиндо

(Динарде)

За честь сочту я быть полезным вам.

Динарда

Приду, как мы условились.

Лусиндо

Я тоже.

Бернардо

(к Фабьо)

Дон Хуан зовет.

Фабьо

(Тристану)

Синьоре! В адском пекле. Назначено свиданье.

Тристан

Плут! Запомни: Я кавальеро.

Фабьо

Радо быть знакомо!

Динарда

Пажи!

Бернардо

Сеньор?

Динарда

Мне во дворец! Живее!

Бернардо

(Динарде)

Что слышно там?

Динарда

Любовь и обещанье!

Фабьо

А толку что?

Динарда

Здесь толку ждать недолго.

Бернардо

(к Фабьо, тихо)

Узнать, не баба ль это?

Фабьо

Что ж, попробуй. Иль проще — лезвие испробуй пальцем.

Динарда, Бернардо и Фабьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лусиндо, Тристан, Селья.

Селья

Смиренно умоляет вас О снисхождении сеньора, Но по причине, о которой Я умолчу, она сейчас Не может выйти к вам.

Лусиндо

Не может? Да это и не мудрено, И без меня тут дел полно,— Она свои победы множит. Другой Фенисе по душе, И голову вскружить дон Хуану Велит ей нрав непостоянный. Ведь сколько ветрениц уже Французская сгубила мода. И все же склонны вновь и вновь Они дарить свою любовь Случайной прихоти в угоду. Что ж, по заслугам мне! Ведь я Поверил ей беспрекословно.

Селья

Ни в чем, клянусь вам, невиновна Пред вами госпожа моя. Надеюсь, время вам докажет Ее любовь. И пусть весь дом Сейчас встревожен, но пойдем,— Она вам все сама расскажет.

(Входит в дом.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Лусиндо, Тристан.

Лусиндо

Она в обиде?

Тристан

Ни к чему Все это было.