Ороско
Они прозрачны были —
Стихам Манрике самого под стать.
Капитан Осорьо
Тривиньо
Капитан Осорьо
(Фенисе, тихо)
Если б мы втравили
В игру болванов этих, то — как знать?
Дукатов сто, а то и двести гости
Оставят здесь.
Кампусано
Слуги вносят столик. Дворецкий ставит на него поднос с игральными костями. Гости усаживаются. Начинается игра. Входит Тристан.
Те же, слуги, дворецкий, потом Тристан.
Тристан
(Фенисе)
Фениса
Тристан
Хозяин мой ждет за дверьми.
Фениса
Тристан
Да, черт возьми,
Конечно же, — того обеда,
Что был обещан вами.
Фениса
Тристан
А вы об этом, как ни странно,
Забыли?
Фениса
Тристан
Фениса
Кто ж в самый зной
За стол садится?
Тристан
Но коль скоро
Хотите вы, чтоб в доме кот
Прижился, то велит расчет,
Чтоб мясо получал он впору.
Кампусано
Тривиньо
Кампусано
Тривиньо
Тристан
Туда, куда хозяин метил,
Попал, как вижу я, другой.
Тривиньо
Кампусано
Ороско
Тристан
Эх, кот! Быстрей бы бегал он,
Так не догнали бы беднягу.
Фениса
(Тристану)
Скажи Лусиндо, что во всем,
Здесь происшедшем, виноваты
Вот эти храбрые солдаты,
А я тут, право, ни при чем.
Пусть обо мне не судит строго
И вечером придет.
Тристан
Ответ
Прекрасный! Только где обед
Сейчас найти?
Фениса
Тристан
Ах так! На паперти просить
Пришли мы, значит, подаянья?
Фениса
Кампусано
Тристан
(в сторону)
Грубой бранью
Непрочь я душу облегчить.
Фениса
Тристан
Фениса
Едою вкусной
На ужин угощу я вас.
Тристан
Слабительное про запас
Прихватим мы. Иначе грустно
И мрачно, судя по всему,
Должна окончиться пирушка.
Фениса
(показывая на капитана Осорьо, тихо)
Вот эта шпага — не игрушка.
Ороско
Полставки со стола сниму.
Тристан
(про себя)
Боюсь, что вряд ли позабавит
Кого-нибудь такой урок,
Когда в обмен на кошелек
Вам тут же длинный нос наставят.
(Уходит.)
Фениса, капитан Осорьо, Кампусано, Тривиньо, Ороско, Селья, слуги, дворецкий.
Кампусано
Фениса
Кого мне поздравлять?
К кому успех шел сам, без спора?
Ороско
Он был моим рабом, сеньора,
С тем чтобы вашим мог я стать.
Капитан Осорьо
Фениса
Ороско