Выбрать главу
Со скупостью бороться трудно.

Мендо

Я простоват и не учен, Но в доме у себя умен, А вы, сеньор, в нем безрассудны.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ЛЕОНАРДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Эльвира, Леонора.

Донья Эльвира

Я взбешена.

Леонора

«Спокойный ум Отринет ревности наветы».

Донья Эльвира

Кто это говорит?

Леонора

Поэты.

Донья Эльвира

Легко болтать им наобум. Скажи: коль не любовь, то что же Уж столько месяцев под сень Мужичьей кровли каждый день Притягивает мужа?

Леонора

Все же Уместней тут о дружбе речь. Ведь Мендо и рассудком здравым, И честностью, и добрым нравом Сеньора мог к себе привлечь.

Донья Эльвира

О нет! Ты красоту Антоны Магнитом этим назови.

Леонора

Вот заблуждения любви!

Донья Эльвира

Но то, что, ею увлеченный, Он от жены отводит взор, Догадке служит подтвержденьем.

Леонора

Вы под каким-то наважденьем! Все так же предан вам сеньор. Как можно думать, что женатый Любовью меньше дорожит, Чем до венчанья?

Донья Эльвира

Не дрожит Он за нее, и страх утраты Им не владеет. Разлюбил Меня мой муж иль нет — не знаю, Но, мирно счастьем обладая, Кто бережно его хранил? Любовь — на небесах орлица И кляча на земле. Шажком Она плетется, и хлыстом Ее слегка приободриться Заставишь. Все ж порой свернуть Она на двор заезжий рада. Тут ревности бичом и надо Домой указывать ей путь.

Леонора

Пусть этот хлыст хоть для острастки Ваш муж на собственной спине Изведает.

Донья Эльвира

Но могут мне Такие же достаться ласки.

Леонора

Приправу острую найдет В них ревность для себя, а с нею Любовь покажется вкуснее.

Донья Эльвира

Кто ж адвоката проведет?

Леонора

Любая женщина, коль случай Представится, а тут как раз С вас, госпожа, влюбленных глаз Не сводят. Так чего же лучше?

Донья Эльвира

Кто? Тот сеньор?

Леонора

У вас уже Он заслужил благоволенье.

Донья Эльвира

Когда б не сеяли смятенья Такие шалости в душе, То я не стала бы страшиться. Но, как вино, проникнуть в кровь Порою может к нам любовь. Коль голове ты закружиться Дашь от любви, то уж потом И не очнешься.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Мондрагон в костюме студента.

Мондрагон

Там, в прихожей, Нет никого, но легче все же Слону в чужой пробраться дом, Чем мухе выпорхнуть оттуда.

Леонора

Кого вам надо?

Мондрагон

Здесь приют Законов и наук?

Донья Эльвира

Да, тут.

Мондрагон

Где ж их оплот?

Донья Эльвира

(в сторону)

Я скоро буду Его разыскивать сама.

Леонора

Могли бы мы помочь, возможно, Вам в вашем деле.

Мондрагон

Слишком сложно Оно для женского ума.

Донья Эльвира

И все ж?..

Мондрагон

Тому, кто все секреты Юриспруденции постиг, Принес я этот список книг. В нем собраны все раритеты, Все инкунабулы, весь цвет Науки: Бартоло, Умбальдо, Кретино, Кастратино, Сальдо, Сатирус, Вирус, Годофред, Валенций, Азинус, Болванус, Сметанус. Курций, Корнишон, Холерус, Спиритус, Ясон, Коррупций, Унций, Унус, Канус…

Леонора

Болтунус этот очень мил.

Мондрагон

Вот перечень сокровищ краткий, И все их сразу без оглядки Сеньору я бы уступил.

(Передает донье Эльвире записку и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ