Выбрать главу
Что это значит?

Леонарда

То, что я лишь с тем, кто пожил В нашем доме, обвенчаюсь.

Дон Антоньо

Дай тебя обнять мне, дочка. Да благословит ваш брак Небо, вняв мольбам отцовским!

КОМНАТА ФЕЛИСЬЯНО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Хуан, донья Анхела, Мартин.

Мартин

Мы вправду уезжаем?

Дон Хуан

Ждать нам, что ли, Пока прогонит взашей нас жених?

Донья Анхела

Ты прав — нельзя здесь оставаться боле.

Дон Хуан

Судьба, иссяк поток щедрот твоих!

Донья Анхела

Увы, должны родительскую волю Чтить дочери!

Дон Хуан

Она — закон для них.

Мартин

Любовь сильней отцовского тиранства.

Дон Хуан

Нет, сердцу женщин чуждо постоянство.

Мартин

Куда ж теперь мы?

Дон Хуан

В порт. Но до того Зайду я с Леонардой попрощаться. Сестра! Ты в спальне друга своего Меня спокойно можешь дожидаться — Жив дон Диего, и друзей его Не следует нам больше опасаться. А ты, Мартин, ступай, готовься в путь.

Мартин

Иду.

Дон Хуан и Мартин уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Донья Анхела одна.

Донья Анхела

Любовь и скорбь теснят мне грудь.
Желанием разбогатеть гоним, Купец удачи ищет за морями, Общается с чужими племенами И странствует по городам чужим.
Он с острогрудым кораблем своим Порой не расстается месяцами, И тот единоборствует с волнами, В мороз и в зной бесстрашно мчась по ним.
Но иногда его при возвращенье В родимый порт, покинутый давно, Настигнув, топит шторм в одно мгновенье.
Так и моим надеждам суждено В житейском море избежать крушенья И, к гавани подплыв, пойти на дно.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Анхела, дон Антоньо.

Дон Антоньо

Кто тут ходит?

Донья Анхела

(в сторону)

Боже мой, Он успел меня заметить!

Дон Антоньо

Вот не чаял здесь я встретить Даму красоты такой. Кто вы?

Донья Анхела

Я…

Дон Антоньо

Откройте честно Мне всю правду, дочь моя.

Донья Анхела

Честь свою вверяю я Вам, сеньор.

Дон Антоньо

Мне это лестно.

Донья Анхела

Я — сестра того, кем чванный Дон Диего, сплетник гадкий, Был наказан в честной схватке. Отпрыск ваш Фелисиано Из гостиницы сюда Перевез меня.

Дон Антоньо

(в сторону)

Все ясно!

Донья Анхела

(в сторону)

Ах, мои мечты напрасны — Им не сбыться никогда!

Дон Антоньо

(в сторону)

Не спроста со мной схлестнулся Давеча сынок мой милый… Вас он домогался силой?

Донья Анхела

Что вы! Даже не коснулся.

Дон Антоньо

Рад, что кров нашла у нас Дама знатная такая. Где ваш брат?

Донья Анхела

(в сторону)

Прилгну слегка я… Он в Санлукаре сейчас.

Дон Антоньо

(в сторону)

Я ее запру.

Донья Анхела

Что ждет Здесь меня?

Дон Антоньо

Не бойтесь. Вам Место отыщу я там, Где никто вас не найдет: В комнате своей надежно От врагов я гостью скрою.

Донья Анхела

(в сторону)

Нет, иллюзий я не строю — Все мои надежды ложны.

Дон Антоньо

Вот и дверь. Я вас введу И запру на ключ.

Донья Анхела

(в сторону)

В тюрьму Я попала.

Дон Антоньо