Фениса
Тот, кто много говорит,
Делает обычно много.
Клавела
Я тебя признала, Тельо,
И даю тебе я право
Приходить ко мне свободно.
Тельо
Я и без того пришел бы.
Петь могу, могу играть,
Танцевать, писать картины
И стихи — на лад высокий.
Роберто
Граф! Приехали зачем вы
К нам в Неаполь?
Дон Манрике
Говорить
Мне понадобится долго.
Помощи у вас прошу я.
Должен вызвать на дуэль
Непременно одного
Кавальеро Арагона.
Наш король не разрешает —
Нужно разрешенье ваше.
Роберто
Что ж, идемте. Я отныне
Буду вашим верным другом.
Дон Манрике
Роберто и дон Манрике уходят.
Клавела, Фениса, Тельо.
Клавела
Ты скажи, Фениса, брату,
Что прошу его я графа
Обласкать.
Фениса
И по заслугам!
Что за славный кавальеро!
(Уходит.)
Клавела, Тельо.
Клавела
Тельо! Неужели счастье
Улыбнется мне?
Тельо
Надеюсь,
Если будет благосклонно
Брат твой к графу относиться.
Клавела
К этому его обяжет
Множество достоинств графа…
Что за вызов на дуэль?
Тельо
Выдумка для усыпленья
Принца. Есть и друг у нас;
Мы его предупредили,
В свой черед и он придет.
Положись на графа!
Клавела
Небо!
Не хочу другого мужа,
Кроме графа дон Манрике.
УЛИЦА
Фениса, Тельо.
Фениса
Я тебе не докучаю?
Надоела болтовня?
Тельо
Спрашивая у меня,
Знайте: в нем души не чаю;
Не поверите рассказу,
Быль сочтете вы за сказки.
Фениса
Говори мне без опаски,
Я тебе поверю сразу.
Я б охотно все узнала,
Что ты рассказать бы мог.
Тельо
Граф наш смел, но не жесток.
Мавров и быков немало
В доблестном пылу сражений
Убивал он наповал.
Фениса
Что мне в том, что убивал
Граф их? Будь пооткровенней!
Тельо
Разве не чудесный вид —
Рыцарь с обнаженной шпагой,
Полный боевой отвагой,
По арене пролетит
И в свирепого быка
Сталь вонзит в сраженье диком,
Зрители же дружным криком
Прославляют смельчака?
Нанесет потом со славой
Он удар своим копьем —
Недруг не уйдет живьем,
Бой окончится кровавый.
Вам, сеньора, не завидно?
Фениса
Я не амазонка, право.
Графу ж по заслугам слава,—
Смел он, это сразу видно.
Может, не щадит и дам,
Мало только крови бычьей?
Тельо
Сплетничать — не мой обычай.
Фениса
Я вопрос тебе задам:
Не любовная ли прихоть
Скрыта в том отважном деле,
Что причиною дуэли
Графа?
Тельо
Нет. Поймите вы хоть:
Не всегда берет начало
Лишь в любви кровавый спор,
Часто рыцарям раздор
Честь задетая внушала.
Фениса
Честь — серьезная причина.
Тельо
В том, что пали Трои стены,
Только красота Елены
Без сомнения повинна;
Был убит Тарквиний Брутом,
А Лукреция виновна
[66]
Безрассудностью любовной
В этом злодеянье лютом.
Если б не она, то Брута
Он разрезал бы на части.
Впрочем, в наше время счастья
Видим больше мы как будто.
Меньше глупостей подспудных
В наше время, слава богу.
Хоть Тарквиниев и много,
Нет Лукреций безрассудных.
Есть различные причины
Для обид, для оскорбленья,
Сложны их переплетенья,
Но разумные мужчины,
Чем платить плуту-сутяге
И таскаться по судам,
Тяжбы объяснять дельцам,
Ввязываясь в передряги,
Всё решают при сраженье,
И судебных всех решений
Суд сраженья совершенней —
Беспристрастное решенье.
Если скажешь — враг твой лжет,
Так противник разозлится,
Что объедет все столицы,
И в Париж, в Неаполь шлет
Секундантов, чтоб добраться
До того, кто оскорбил.
вернуться
В том, что пали Трои стены, Только красота Елены… Без сомнения повинна— см. прим. 1.
Был убит Тарквиний Брутом, А Лукреция виновна… В этом злодеянье лютом. — Речь идет о событиях, которые, согласно римским историческим преданиям, явились непосредственной причиной падения римской монархии и установления республики. В 510 году до н. э. легендарная римская матрона Лукреция, супруга Л. Тарквиния Коллатина, подверглась насилию со стороны Секста, сына царя Тарквиния Гордого. Лукреция взяла клятву с мужа, что он отомстит царской семье, и покончила с собой. В Риме произошло восстание, в результате которого Тарквиний лишился трона. Была провозглашена республика (500 г. до н. э.), первым консулом которой стал Луций Юний Брут.