Выбрать главу

Затем волосы, макияж и платье. Ноги скользнули в изящные лодочки, перчатки выше локтя…

Дэйдре прищурившись, критично оглядела Тэю со всех сторон. Платье идеально село и полностью скрыло татуировку, о которой сандоррианка не сказала девушке ни слова. Если Тэя не помнит, а Норт ей не сказал, то кто Дэйдре такая, чтобы в это вмешиваться? На шее девушки красуется берилл невероятной красоты и ценности, остальные кристаллы Тэя положила в шелковую сумочку, которая затягивалась на шнурок и которую Дэйдре называла ридикюль.

— Я как принцесса, — прошептала Тэя, увидев себя в зеркале.

— Этого и добивались, — улыбнулась Дэйдре, и сама скользнула в изумрудный шелк платья.

На шее у нее был изумительный камень под цвет ее глаз.

— Что это? — спросила Тэя, не решаясь дотронуться до чужой вещи.

— Изумруд, фамильная драгоценность, — улыбнулась Дэйдре, строго оглядывая себя в зеркале.

— Какая же ты красивая, — выдохнула Тэя.

— Насладись сегодняшним вечером, что бы ни случилось, — Дэйдре чуть сжала ее плечи и указала на дверь: — Нам пора.

— Милая…

— Что?

— Ты всегда говоришь мне: «Милая», — застенчиво улыбнулась Тэя.

Дэйдре весело рассмеялась:

— Нам пора, милая! И давай повеселимся!

— Давай, — они открыли дверь и со смехом вышли в коридор.

Заперев дверь, в сопровождении двух охранников они проследовали в зал для приемов. Там было уже довольно многолюдно. Дэйдре специально задержалась минут на сорок, как было принято по негласному этикету.

— Мисс Дэбора Фэлкон и мисс Тиара Монтег, — объявили их.

Все головы повернулись к ним.

— Ну, держись, милая, — шепнула Дэйдре, и они шагнули в зал.

К ним тут же подошел стюард с напитками.

— Моей подопечной сок, пожалуйста, — сказала ему сандоррианка, взяв себе фужер шампанского.

— Мисс Фэлкон, рад приветствовать вас, — заговорил с ними пангенианец в парадной форме капитана, — не был представлен вам лично. Капитан лайнера «Европа» — Артур Грин.

— Очень приятно, капитан, — Дэйдре протянула капитану руку, чуть присев.

Капитан склонился к ее руке в символическом поцелуе и посмотрел на Тэю.

— Мисс Монтег, рад, что вам стало лучше. Я слышал, вам несколько дней нездоровилось.

— Да, сэр, — Тэя машинально тоже слегка присела, — сейчас я чувствую себя великолепно.

За капитаном появился мужчина и кашлянул.

— О, да, позвольте представить вам моего давнишнего друга, мистера Джахи Джабари.

Эсстингианец вытянулся в струнку и кивнул головой, затем склонился к протянутой руке Дэйдре и — да! — он увидел изумруд.

— Какая красота, — вырвалось у него.

— Надеюсь, вы обо мне, а не о камне, — засмеялась Дэйдре.

— Только о вас, моя леди, — мистер Джабари был весьма галантен, он перевел взгляд на Тэю. — Мисс, — она тоже получила короткий кивок и поклон к руке.

— Позвольте попросить вас составить компанию одинокому путешественнику, — мистер Джабари смотрел на них с лукавой мольбой.

— Мы не можем бросить одинокого странника, — улыбнулась Дэйдре и оперлась на предложенную руку.

— Молодец, мы в его апартаментах, — раздалось у нее в ухе, — не дай ему сорваться с крючка!

— Не учи рыбака рыбу ловить! — не двигая губами в улыбке ответила Дэйдре. — Какая чудесная музыка, вы не находите, мистер Джабари?

— Согласен с вами, мисс Фэлкон, удивительно располагает к общению, — улыбнулся эсстингианец, — создает атмосферу.

Тэя смотрела на его руки. На левом безымянном пальце три кольца, на правой руке колец нет. Это означало, что у него было уже три брака, третий завершился недавно, а в четвертый он еще не вступил.

— Сочувствую по поводу вашей жены, — услышала она вкрадчиво-проникновенный голос Дэйдре.

Это было стандартное приветствие на Эсстинге. Трагедия преждевременного старения женщин стала основой своеобразного этикета планеты. «Откуда ты знаешь, что его жене надо сочувствовать? Может, она еще вполне молода и здорова?» — спросила Тэя, когда они проходили эту часть общения. «Поверь мне, милая, у каждого эсстингианца есть жена, которой можно посочувствовать», — ответила тогда Дэйдре.

Мистер Джабари был тронут таким вниманием к традициям его народа, а их соблюдение обозначало отношение дамы к собеседнику. С тем, к кому равнодушен, так не разговаривают, а значит…

— Позвольте предложить вам фрукты, мисс Фэлкон, — мистер Джабари галантно помог Дэйдре сесть, подставил стул и Тэе. — Вам удобно, мисс? — спросил он.