«Сухое левантийское лицо...» (Зимним вечером в Ялте) II, 291
С февраля по апрель (1969–1970) (1–5) II, 406
Счастливец («Старость его совпала с эпохой благополучья...») (Из Ч. Милоша) IV, 236
«Так долго вместе прожили, что вновь...» (Шесть лет спустя) II, 247
«Там он лежит, на склоне...» (Диалог) I, 170
«Твой локон не свивается в кольцо...» II, 37
Театральное («Кто там стоит под городской стеной...») IV, 178
«Тебе, когда мой голос отзвучит...» II, 61
«Тебе назад я шлю твои (о да...» (Книги) (Из У. Саба) IV, 249
«Тебе, чьи миловидные черты...» (Ex ponto) (Последнее письмо Овидия в Рим) II, 124
«Те, кто не умирают, — живут...» IV, 33
Телефонная песня («Вослед за тем последует другой...») I, 272
Темза в Челси («Ноябрь. Светило, поднявшееся натощак...») III, 76
«Темно-синее утро в заиндевевшей раме...» III, 137
«Теперь все чаще чувствую усталость...» I, 27
«Теперь, зная многое о моей...» III, 272
«Теперь так мало греков в Ленинграде...» (Остановка в пустыне) II, 167
«Т. Зимина, прелестное дитя...» (Т. Зимина) II, 317
Т. Зимина («Т. Зимина, прелестное дитя...») II, 317
«Тихотворение мое, мое немое...» III, 136
«То, куда вытянут нос и рот...» (Письмо в бутылке) II, 68
«Только пепел знает, что значит сгореть дотла...» III, 305
Томас Транстрёмер за роялем («Городок, лежащий в полях как надстройка почвы...») IV, 150
«То не Муза воды набирает в рот...» III, 196
«Топилась печь. Огонь дрожал во тьме...» I, 189
Торс («Если вдруг забредаешь в каменную траву...») III, 36
«Точка всегда обозримей в конце прямой...» III, 251
«Третью неделю туман не слезает с белой...» (Сан-Пьетро) III, 156
«Трехцветных птичек голоса...» (В замерзшем песке) I, 246
Три главы («Когда-нибудь, болтливый умник...») I, 37
Три рыцаря («В старой ротонде аббатства, в алтаре, на полу...») III, 163
«Три старухи с вязаньем в глубоких креслах...» (Лагуна) III, 44
Три стихотворения Линучче (фрагмент) («В глубине Адриатики дикой...») (Из У. Саба) IV, 251
Тритон («Земная поверхность...») IV, 187
«Ты — ветер, дружок. Я — твой...» III, 265
«Ты возвращаешься, сизый свет ранних сумерек. Меловые...» (Брайтон-рок) III, 160
«Ты выпорхнешь, малиновка, из трех...» (Малиновка) II, 28
«Ты, гитарообразная вещь со спутанной паутиной...» III, 170
«Ты забыла деревню, затерянную в болотах...» III, 135
«— Ты знаешь, сколько Сидорову лет...» II, 394
«Ты знаешь, с наступленьем темноты...» (Для школьного возраста) II, 29
«Ты, кажется, искал здесь? Не ищи...» (На титульном листе) I, 196
«Ты, которого я не сумел спасти...» (Посвящение к сборнику «Спасение») (Из Ч. Милоша) IV, 230
«Тыльная сторона светила не горячей...» (Science Fiction) II, 357
«Ты, Муза, недоверчива к любви...» (Сонет) II, 88
«Ты не скажешь комару...» IV, 113
«Ты ожил, снилось мне, и уехал...» (Памяти отца: Австралия) IV, 69
«Ты поскачешь во мраке, по бескрайним холодным холмам...» I, 210
«Ты, столь подобный мне, что это лестно мне...» (Шторм) (Из Д. Донна) IV, 290
«Ты стоишь в стакане передо мной, водичка...» (Стакан с водой) IV, 197
«Ты уехал на Юг, а здесь настали теплые дни...» (В письме на Юг) I, 68
«Ты узнаешь меня по почерку. В нашем ревнивом царстве...» IV, 34
«Тяжелый стук подков разрушил полночь...» (Конюх (Фрагменты поэмы «Горацио»)) (Из Х. Плуцика) IV, 269
«У всего есть предел: в том числе у печали...» (К Урании) III, 248
«Уезжай, уезжай, уезжай...» I, 47
«Уже три месяца подряд...» I, 146
«Узнаю этот ветер, налетающий на траву...» III, 127
«Узри в блохе, что мирно льнет к стене...» (Блоха) (Из Д. Донна) IV, 294
«Умолкает птица...» (Испанская танцовщица) IV, 152
Услышу и отзовусь («Сбились со счета дни, и Борей покидает озимь...») II, 76
Утренняя почта для А. А. Ахматовой из города Сестрорецка («В кустах Финляндии бессмертной...») I, 212
Фауст (Фрагменты поэмы «Горацио») («“Werden und Sein”, старинная дилемма...») (Из Х. Плуцика) IV, 273
Феликс («Дитя любви, он знает толк в любви...») II, 154
Фламмарион («Одним огнем порождены...») II, 161
Фонтан («Из пасти льва...») II, 206
Фонтан памяти героев обороны полуострова Ханко («Здесь должен бить фонтан, но он не бьет...») II, 409
Фрагменты поэмы «Горацио» (II, III) (Из Х. Плуцика) IV, 269
Холмы («Вместе они любили...») I, 213
«Холуй трясется. Раб хохочет...» (Набросок) III, 26
«Хотя не имеет смысла, деревья еще растут...» (Новая Англия) IV, 139
Храм Мельпомены («Поднимается занавес: на сцене, увы, дуэль...») IV, 165
«Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний...» (Цветы) IV, 96
Цветы («Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний...») IV, 96
Чаепитие («Сегодня ночью снился мне Петров...») II, 395