Выбрать главу
Так счастье мы нашли друг в друге тут. Удвоив жизнь, влюбленные живут, А без самозабвенья не живу я.
Когда спокойна жизнь, душа больна. Мне тяжко, если ласк я лишена, И без страстей застыну я, тоскуя.
Перевод Ю. Денисова

XIX

Диана, окруженная толпой Беспечных Нимф, все утро неустанно Охотилась. Лишь в полдень на поляну Она вернулась. Я же за мечтой
Привычной унеслась. Вдруг надо мной Я слышу голос: "Нимфа, что так странно Стоишь ты здесь, не глядя на Диану, И где же стрелы и твой лук тугой?
Ужель сумел среди большой дороги Украсть твой лук грабитель быстроногий?" Я отвечала: "Стрелы все и лук
Я беззаботно бросила в пути Прохожему, но он собрал их вдруг И сотни ран успел мне нанести".
Перевод Э. Шапиро

XXI

Каким быть должен истинный мужчина? Каков лицом? Какие кудри? Взгляд? Чьи стрелы безошибочней разят? В ком смелый ум и сердце властелина?
В чем обаяния его причина? Чьи песни завлекательней звучат? Чьей тихой лютни вкрадчивее лад? В ком нежность, слитая с отвагой львиной?
Уверенно об этом не скажу, Лишь то, что мне велит любовь, твержу. Но знаю: мне подсказывает чувство,
Что не смогли б ни взор его, ни речь При всей волшебной помощи искусства Сильней мое желание разжечь!
Перевод М. Гордона

XXI

Что манит нас в мужчине — губы, руки? Чьи плечи, рост, осанка, цвет волос? Чей взор мне душу пронизал насквозь? И кто виновник нестерпимой муки?
В чьем голосе звучит вся боль разлуки? Чье пение с тоской переплелось? В чьем сердце больше теплоты нашлось? Под чьей рукой нежнее лютни звуки?
Я не могу сказать наверняка, Пока Амура властная рука Меня ведет, но взор мой видит ясно,
Что ни искусства трепетная власть, Ни все, чем одарит нас мир прекрасный, Разжечь сильней мою не смогут страсть.
Перевод Э. Шапиро

ПРИЛОЖЕНИЯ

И.Ю. Подгаецкая

ЛУИЗА ЛАБЕ, ПРЕКРАСНАЯ КАНАТЧИЦА

Как беззаконная планета

В кругу расчисленных светил.

А. С. Пушкин

Tu chantas Famour! Et ce fut ta destine[339].

M. Desbordes-Valmore

Три элегии, двадцать четыре сонета и один прозаический диалог — столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе. Но его оказалось более чем достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории не только французской, но и мировой поэзии.

Первое, что бросается в глаза при чтении посвященных Луизе Лабе книг и статей[340], — это всеми с восхищением и изумлением отмечаемая уникальность ее поэзии и ее личности в литературной и социальной жизни Франции XVI столетия. И действительно, жизнь и творчество Луизы Лабе представляют собою явление редкостное по своей самобытности.

Несмотря на то что Луиза Лабе привлекала пристальное внимание уже своих современников, сведений о ее жизни не так уж и много[341]. Связные биографии поэтессы появились лишь в середине XVIII столетия. В 1750 г. лионский советник Шарль-Жозеф де Рюоль выпустил "Рассуждение о личности и сочинениях Луизы Лабе"[342], которое, однако, не будучи основанным на проверенных архивных материалах, носило весьма приблизительный характер; таковы же и "Изыскания, могущие послужить для истории Лиона или Лионцы, достойные увековечивания" (1757) аббата Пернетти[343], в которых содержалось пространное, но далеко не всегда достоверное жизнеописание лионской поэтессы. Первыми научными биографиями Луизы Лабе можно считать исследования Брего де Лю[344], Пьера Гонопа[345], Проспера Бланшемена, Шарля Буа[346]. В XX в. прежде всего усилиями Дороти О'Коннор[347] (проделавшей гигантскую работу по изысканию новых материалов в архивах Лиона), Люка Ван Брабанта[348] и Энцо Джудичи[349], выпустившего целый ряд комментированных изданий Луизы Лабе, статьи и книгу, посвященную ее творчеству, а также Карин Беррьо[350], написавшей роман о лионской поэтессе и большую монографию о ней, были собраны, как кажется, все сколько-нибудь существенные свидетельства о ее жизни. Между тем судьба Луизы Лабе заслуживает особого внимания прежде всего потому, что она столь же уникальна, как и поэтическая жизнь ее творений.

вернуться

339

"Ты пела любовь! И это стало твоего судьбой" — строка из цикла "Слезы" Марселины Деборд-Бальмор.

вернуться

340

Библиографию исследований о жизни и творчестве поэтессы см, в кн.: Labe L. Edition critique et conimentee par Enzo Giudici. Geneve, 1981. P. 248-250.

вернуться

341

См. материалы к биографии Луизы Лабе авторов XVI в. в кн.: Oeuvres de Louise Labe publiees par Charles Boy. P., 1887. Vol. 2. P. 89-130.

вернуться

342

Ruolz Ch. Jos. de. Discours sur la personne et les ouvrages de Louise Labe Lyonnaise... Lyon, 1750.

вернуться

343

Pernetti J. Recherches pour servir a l'histoire de Lyon ou ies Lyonnais dignes de la meinoire. Lyon, 1757. Vol. 1. P. 348-353.

вернуться

344

Lat Breghot da. Melanges biographiques et litteraires pour servir a l'histoire de Lyon... Lyon, 1825.

вернуться

345

Gonon P. M. Documents historiques sur la vie et des moeurs de Louise Labe... Lyon, 1844.

вернуться

346

Oeuvres de Louise Labe / Ed. par. P. Blanchemain. P., 1875.

вернуться

347

O'Connor D. Louise Labe, sa vie et son oeuvre. P., 1926.

вернуться

348

Brabant Lacvan. A propos de la date de nais-sance de Louize Labe / Revue des Langues vivantes. 1966. 1. P. 36-41; Louizo Labe et ses aventures amoureuses... Coxyde-sur-Mer, 1986.

вернуться

349

Giuidici E. Louise Labe e l' "Ecole lyormaise" (Studi e ricerche con documenti inediti). Napoli, 1964.

вернуться

350

Berriot K. Parlez-moi Louise. P., 1980; Berrtot K. Louise Labe. La Belle Rebelle et le Francois nouveau suivi des Oeuvres completes. P., 1985.