Итамор снимает пояс и завязывает петлю.
Набрасывают петлю на шею спящего монаха.
Бернардин
Итамор
Варавва
Вини не нас, а пословицу: "Покайся, и пусть тебя повесят". Тяни сильней!
Бернардин
Варавва
Итамор
Они душат монаха.
Варавва
Итамор
Нет, хозяин, позволь уж мне сейчас тебе приказывать.
(Берет тело, ставит его прямо, прислоняя к стене, кладет монаху в руку его посох.)
Вот так! Пусть он опирается на посох. Превосходно! Вид у него такой, словно он клянчит кусок свинины.
Варавва
Итамор
Варавва
Уходят. Входит Джакомо.
Джакомо
(Ударяет палкой труп, который падает.)
Входят Варавва и Итамор.
Варавва
Джакомо
Варавва
Итамор
Да, хозяин, он убит. Посмотри — мозги вытекают у него из носа.
Джакомо
Добрые господа, да, это сделал я. Но этого никто не знает, кроме вас. Я еще могу спастись.
Варавва
За такие дела и меня и моего слугу могли бы повесить с тобою за компанию.
Итамор
Джакомо
Варавва
Итамор
Как им не стыдно! Да разве ты можешь стать христианином, хозяин, когда святые отцы обращаются в дьяволов и убивают друг друга?
Варавва
Итамор
Варавва
Джакомо
Варавва
Уходят. Входят Белламира и Пилья Борсо.
Белламира
Пилья
Белламира
Пилья
Белламира
Пилья
Думаю, что придет. Однако не могу сказать наверно. Пока он читал, у него было такое лицо, точно он с луны свалился.
Белламира
А почему?
Пилья
Такому низкому рабу, как он, передает привет такой высокопоставленный человек, как я, и от такой прекрасной дамы, как ты.
Белламира
И что же он сказал?
Пилья
Ни одного разумного слова. Он только кивнул мне, как будто желал сказать: "Ах вот как?" Так я и оставил его приведенным в замешательство моим угрожающим видом.