Входят трое просителей, бедно одетых.
Трое просителей
(вместе)
Люди, желающие служить вашей милости.
Гевестон
Первый проситель
Гевестон
Я не держу коней. А ты кто?
Второй проситель
Гевестон
Дай мне подумать... Можешь пригодиться!
Ты будешь у стола служить и враки
Рассказывать мне, стоя за обедом.
Понравится мне болтовня твоя —
Возьму тебя. А ты?
Третий проситель
Солдат, служивший
Против шотландцев.
Гевестон
Для таких, как вы,
Больницы есть. Я не веду войны,
А потому, сэр, уходите прочь.
Третий проситель
Прощай. Погибни от руки солдат,
Которым хочешь заплатить больницей!
Гевестон
(в сторону)
Кой черт! Его слова меня смущают
Не более того, как если б гусь
Решил, приняв себя за дикобраза,
Меня пронзить, мне тыча перья в грудь.
Но все ж нетрудно быть с людьми любезным.
Я им польщу; пускай живут в надежде.
(Громко.)
Вы знаете, недавно я вернулся
Из Франции и короля не видел.
Но если преуспею я, то вас
Возьму всех в услуженье.
Трое просителей
(вместе)
Гевестон
Теперь меня оставьте,
Есть дело у меня.
Трое просителей
(вместе)
Мы подождем
Здесь во дворе.
Гевестон
Просители уходят.
Эти люди
Не для меня. Беспечные поэты
Нужны мне, и игривые умы,
И музыканты, что, струны касаясь,
Послушное мне сердце короля
Искусством завлекут. Ведь для него
Поэзия и музыка — отрада.
И потому по вечерам здесь маски[294]
Я заведу на итальянский лад,
Комедии, занятные спектакли
И сладострастный шепот в темноте;
А днем, гуляя, будет он встречать
Пажей, одетых нимфами лесными,
И на лугах резвящихся сатиров,
И юноши, подобно козлоногим,
Закружатся в старинном хороводе.
И нежный мальчик в облике Дианы
С кудрями золотистыми до плеч,
С жемчужными браслетами на голых
Его руках и с маслиничной ветвью,
Которой будет прикрывать он то,
Что видеть — наслажденье для людей.
Порой сойдет к ручью, чтоб искупаться,
И тут же рядом некий Актеон
Подглядывать за ним из чащи будет,
Но, превращенный грозною богиней,
Оленем побежит он, а за ним
Помчатся с лаем псы, его настигнут,
И смерть он разыграет. Королю
Особенно милы такие игры.
Но вот его величество. С ним лорды,
Все из парламента. Поодаль встану.
(Отходит в глубину.)
Входят король Эдуард, Ланкастер, Мортимер Старший, Мортимер Младший, Кент, Уорик, Пембрук и свита.
Король Эдуард
Ланкастер
Гевестон
(в сторону)
Мне больше всех Ланкастер ненавистен!
Король Эдуард
Вы не согласны? Несмотря на это,
Я на своем поставлю. Мортимеры
Пусть видят, что перечить мне опасно.
Мортимер Старший
Когда нас любите вы, государь,
Должны вы ненавидеть Гевестона.
Гевестон
(в сторону)
О, подлый Мортимер! Я — смерть твоя!
Мортимер Младший
Пред смертью вашего отца ему
Мы поклялись, мой дядя-граф и я,
Что в Лондон не вернется Гевестон.
Так знай, король английский: не нарушу
Я этой клятвы, и скорей мой меч,
Что должен поражать твоих врагов,
Уснет в ножнах. И пусть идет кто хочет
Под знаменем твоим, а Мортимер
Свое оружье на стену повесит.
Гевестон
(в сторону)
Король Эдуард
вернуться
Маски — маскарадные представления, обычно на какой-либо мифологический сюжет, с пением и балетными номерами. Возникнув еще в конце XIV в., маски стали излюбленным придворным развлечением в Англии лишь в XVI в., поэтому упоминание Гевестона о масках — анахронизм. Музыка английских масок XVI в. находилась под сильным итальянским влиянием.