Выбрать главу

Уорик

Кентерберийский к нам идет владыка.

Ланкастер

Архиепископ сильно раздражен.

Входит архиепископ Кентерберийский со свитой.

Архиепископ Кентерберийский

(гонцу)

Сначала было сорвано с него Святое одеяние, затем Насильственной рукой его коснулись И, наконец, в темницу ввергнут он, И взято все имущество его. Все папе сообщи — скачи скорее!

Гонец уходит.

Ланкастер

Милорд, поднимете ль на короля Оружье вы?

Архиепископ Кентерберийский

Что нужды в этом мне? Сам бог вооружается, когда Насилие над церковью творится.

Мортимер Младший

И вы соединитесь с нами, чтобы Насильника изгнать иль обезглавить?

Архиепископ Кентерберийский

Конечно же, милорды, — ведь меня Коснулось это близко. Ковентрийским Епископством владеть желает он!

Входит королева Изабелла в слезах.

Мортимер Младший

Куда вы, государыня, спешите?

Королева Изабелла

В лес, благородный Мортимер, чтоб жить В печали там и горестной тоске. Король, супруг мой, на меня не смотрит; Он страстно обожает Гевестона; Ему он треплет щеки, и на шее Его он виснет, на ушко он шепчет И улыбается ему в лицо. Когда же я приду, он хмурит брови Как будто говоря: "Иди отсюда; Ты видишь, у меня здесь Гевестон".

Мортимер Старший

Не странно ли, что так он околдован?

Мортимер Младший

Вернитесь, королева, во дворец! Лукавого француза мы изгоним[301] Иль жизнь мы отдадим, но до того Король отдаст корону. Мы сильны, И мы посмеем отомстить за все.

Архиепископ Кентерберийский

Над королем мечом не потрясайте.

Ланкастер

Мы только Гевестона растрясем.

Уорик

Один исход — война; иначе он Останется.

Королева Изабелла

Так пусть же остается! Чтоб не страдал король от мятежей, Согласна я уныло жизнь влачить, А он пусть развлекается как хочет И веселится со своим любимцем.

Архиепископ Кентерберийский

Послушайте! Чтобы помочь беде, Все члены королевского совета, Включая нас, пусть соберутся вместе И постановят сообща, что должен Быть изгнан Гевестон. Составим акт И руку и печать к нему приложим.

Ланкастер

Что постановим мы — король разрушит.

Мортимер Младший

Тогда по праву на него восстанем.

Уорик

Скажите нам, милорд: где будет встреча?

Архиепископ Кентерберийский

В Нью-Темпле[302].

Мортимер Младший

Хорошо.

Архиепископ Кентерберийский

Теперь прошу вас Поехать в Ламбет[303]: там я буду с вами.

Ланкастер

Согласны!

Мортимер Младший

Государыня, прощайте.

Королева Изабелла

Прощайте, милый Мортимер. Не дайте Ради меня восстать на короля.

Мортимер Младший

Да, если убедят его слова... А если нет — я должен!

Уходят.

СЦЕНА 3

Зал во дворце.

Входят Гевестон и Кент.

Гевестон

Представь, могущественный лорд Ланкастер, Владелец стольких графств, что и ослу Их не снести, и оба Мортимера, Изрядные буяны, и Гай Уорик, Отважный рыцарь, в Ламбет удалились...

Кент

Что ж, в добрый час! Пусть там и остаются.

СЦЕНА 4

Нью-Темпл.

Входят Ланкастер, Уорик, Пембрук, Мортимер Старший, Мортимер Младший, архиепископ Кентерберийский и свита.

Ланкастер

Декрет составлен об его изгнанье. Угодно ли, милорд, вам подписать?

Архиепископ Кентерберийский

вернуться

301

Лукавого француза мы изгоним... — Гевестон был сыном гасконского дворянина.

вернуться

302

Нью-Темпл — группа зданий в Лондоне, принадлежавших до 1313 г. монашескому ордену тамплиеров, или храмовников.

вернуться

303

Ламбет — дворец на южном берегу Темзы, лондонская резиденция архиепископа Кентерберийского.