Выбрать главу
Не должно, сын, вам мужества лишать Друзей, что поспешили вам на помощь.

Кент

Сэр Джон Эно, примите благодарность! За помощь бедной королеве нашей Охотно под начало к вам идем.

Королева Изабелла

Да, милый брат. Пусть бог дошлет успех, Сэр Джон мой добрый, славным вашим планам.

Мортимер Младший

Да, благородный, смелый дворянин Рожден, чтоб быть нам якорем спасенья, Сэр Джон Эно, прославишься ты тем, Что королеву и дворян английских Утешил ты и к жизни возвратил.

Сэр Джон

Идем же, госпожа и вы, милорды, Чтоб пэры Англии могли увидеть, Как принимаем мы в Эно гостей.

Уходят.

СЦЕНА 3

Вестминстер. Зал в королевском дворце.

Входят король Эдуард, граф Эрендел, Спенсер Старший, Спенсер Младший и другие.

Король Эдуард

Теперь, после угроз войны жестокой, С друзьями торжествует Эдуард. И нет того, кто королевской власти Дерзнул бы положить предел. Лорд Глостер, Слыхали новости?

Спенсер Младший

Что, государь?

Король Эдуард

По всей стране большие казни будут. Лорд Эрендел, при вас тот список?

Эрендел

Да, Смотритель Тауэра мне дал его.

Король Эдуард

Так покажите нам.

Эрендел вручает список королю.

Что там такое? Прочтите, Спенсер.

(Передает список Спенсеру, который читает имена про себя.)

Месяц лишь, прошел, Как лаяли они. Теперь, клянусь, Ни лаять, ни кусать уже не будут! Из Франции какие вести? Глостер, Я думаю, что золотом английским Французские дворяне так пленились, Что помощь Изабелла не получит. Что ж дальше? Обещали ль вы награду Тому, кто Мортимера приведет?

Спенсер Младший

Да. Если в Англии он, государь, То скоро будет здесь, не сомневаюсь.

Король Эдуард

Как "если" говоришь? Да так же верно, Как смерть верна, он на земле английской. Начальники портов не так беспечны, Чтоб пренебречь приказом короля.

Входит гонец.

Какие вести ты принес? Откуда?

Гонец

Из Франции все новости и письма. И вам, лорд Глостер, также от Левюна.

(Отдает письмо Спенсеру Младшему.)

Король Эдуард

Читай!

Спенсер Младший

(читает)

"Предпосылая сему мое почтение вашей милости, извещаю вас, что я, согласно полученным на этот счет указаниям, вошел в сношения с королем Франции и его дворянами, вследствие чего королева, весьма опечаленная и недовольная, удалилась. И если вам угодно знать куда, сообщаю, что в сопровождении сэра Джона Эно, брата маркиза, она отбыла во Фландрию. С ними вместе туда же уехали лорд Эдмунд и лорд Мортимер с некоторыми вашими соотечественниками и прочими; и, как сообщают из верных источников, они собираются дать бой королю Эдуарду в Англии много раньше, чем он ожидает. Вот и все важные известия. Слуга вашей милости Левюн".

Король Эдуард

Ах, негодяи! Мортимер бежал? И с ним соединился Эдмунд Кент? А вожаком всей шайки — Джон Эно? Пожалуйте же к нам, супруга с сыном! Клянусь, король вас встретит здесь достойно. Быстрей скачи, блестящий Феб, по небу, Сквозь сумрачную ночь на колеснице Железной, ржавой. Сократись, о тень, Когда изменников в бою мы встретим. Мне только больно, что обманут мальчик, Мой бедный сын, и стал поддержкой злобе. В Бристоль[356], друзья! Там войско соберем. Вы правы были, ветры, их примчав; Но, унося их, были вы виновны.

(Уходит.)

СЦЕНА 4

Под Гарвичем[357].

Входят королева Изабелла, принц Эдуард, Кент, Мортимер Младший и сэр Джон Эно.

Королева Изабелла

Приветствую, друзья и земляки, Вас в Англии и при ветрах попутных. Оставили бельгийских мы друзей, Чтобы со здешними объединиться. Как тяжело, когда войска сплетутся, Когда в войне гражданской меч и нож Вонзаются в родню и земляков, Когда в другом себя же убиваешь И собственною кровью меч пятнишь! Но как помочь? Причины этих бед — Те короли, что под дурною властью. Таков ты, Эдуард. Твою страну Твое распутство в гибель вовлекло. От крови твоего народа вышли Из берегов все реки. Должен ты Защитой быть, а ты...
вернуться

356

Бристоль — крупный порт на западном побережье Англии.

вернуться

357

Гарвич — порт на восточном побережье Англии.