Тамерлан
Так подчини ее скорей, Хосров,
Чтоб я и все мои друзья узрели
Свершенье нам предсказанных судеб.
Спешит сюда твой брат, персидский царь:
Иди ему навстречу. С плеч широких
Одним движением стряхни ярмо,
Что тяжелей песков и скал каспийских.
Входит вестник.
Вестник
Подходит вражье войско, государь,
И с нами в бой готовится вступить.
Хосров
Так выхвати же меч, о Тамерлан,
И подними могучей дланью к небу,
Чтоб сбить с персидского царя корону
И ею увенчать мою главу.
Тамерлан
Еще ни разу персов не разил
Столь острый меч. Его подымут ввысь
Вот эти руки, что подобны крыльям,
И будет каждый взмах так смертоносен,
Как молния разгневанных небес.
Хосров
Твои слова — залог победы верной.
Иди и уничтожь царя-глупца
С его нестройным и трусливым войском.
Тамерлан
Нас тут довольно, чтоб разбить врага,
И более, чем нужно, чтоб на трон
Возвесть царя, Хазан, Техелл, за мною!
Уходят.
СЦЕНА 4
Входит Микет; в его руках корона, которую он хочет спрятать.
Микет
Будь проклят тот, кто выдумал войну!
Несчастные! Не ведают они,
Что человек, услышав грохот пушек,
Клонится и дрожит, как лист осины,
Когда бушует яростный Борей.
Что было бы со мной, когда б меня
Природа мудростью не одарила?
Ведь царь для всех желанная мишень,
И всяк стремится сбить с него корону!
Поэтому в укромный уголок
Ее припрятать надо. Ловкий ход!
Глупцу такого в жизни не придумать!
Как без нее узнать меня? Никак!
А кто узнает — не найдет короны.
Вот в эту яму я ее зарою.
Входит Тамерлан.
Тамерлан
Как, подлый трус! Бежишь ты с поля боя,
Где доблестно сражаются цари?
Микет
Ты лжешь!
Тамерлан
Я лгу? Ах ты презренный пес!
Микет
Молчи! Я царь! Прочь руки от меня!
Велю тебя казнить, коль на коленях
Не взмолишься: "Помилуй, государь!"
Тамерлан
Так, значит, ты — премудрый царь персидский?
Микет
А кто ж еще? Ты с просьбою ко мне?
Тамерлан
Прошу, скажи хоть три разумных слова.
Микет
Придет пора — скажу.
Тамерлан
А это что?
Твоя корона?
Микет
Да. Ведь хороша?
Тамерлан
Продай ее!
Микет
За дерзкие слова
Смотри поплатишься! Отдай корону!
Тамерлан
Ну нет! Я с боя взял ее.
Микет
О лжец!
Ее тебе я отдал сам.
Тамерлан
Так, значит,
Она моя.
Микет
Я дал лишь подержать.
Тамерлан
Ты можешь взять ее на время. На!
Даю тебе взаймы твою корону:
Ее с тебя сорву я лишь тогда,
Когда ты сдашься воинам моим,
А Тамерлану не пристало биться
С таким противником.
(Уходит.)
Микет
Благие боги!
Ужели это был сам Тамерлан?
И не украл корону! Чудеса!
Рев труб и шум битвы. Микет убегает.
СЦЕНА 5
Входят Хосров, Тамерлан, Теридам, Менафон, Меандр, Ортигий, Техелл, Узумхазан и другие.
Тамерлан
Венчанный мошной дланью Тамерлана,
Носи, Хосров, свой царственный венец
Так величаво и неколебимо,
Как будто на престол ты возведен
Могучими царями всей подлунной.
Хосров
О славный воин! Только ты достоин
Его над головой моей держать.
Отныне в Персии ты — мой наместник
И полководец грозных войск моих.
Меандр, ты был советником Микета,
Поводырем во всех делах царя;
Теперь, когда наш брат с престола свергнут,
Готовы мы твою вину простить
И к нашему двору тебя приблизить.
Меандр
К твоим стопам смиренно припадая,
Клянусь, о трижды милостивый царь,
Тебе служить и верою и правдой.
Хосров
Благодарю, Меандр. Землей персидской
Отныне управляет царь Хосров.
К соседям тотчас мы послов отправим:
Пускай они поймут, что новый царь —
Не тот, кого другие подчиняют,
А тот, кто подчиняет всех себе.
Но нам пора в Персеполь наш отбыть.
Мы двадцать тысяч воинов с собою
Возьмем, и все сторонники Микета
К нам перейдут, как перешел Меандр.
Ортигий, Менафон, друзья мои,
За преданность и верность вас обоих
Осыплет почестями царь Хосров.