Выбрать главу

36. (1) Сам Катилина, пробыв несколько дней у Гая Фламиния[170] в Арретинской области, где снабжал оружием всю округу, уже ранее поднятую им на ноги, с фасцами и другими знаками власти[171] направился в лагерь Манлия. (2) Как только в Риме узнали об этом, сенат объявил Катилину и Манлия врагами[172]; всем прочим заговорщикам он назначил срок, до которого им, за исключением осужденных за уголовные деяния, дозволялось безнаказанно[173] сложить оружие. (3) Кроме того, сенат поручил консулам произвести набор, Антонию с войском спешно выступить против Катилины, а Цицерону защищать Город[174].

(4) В это время держава римского народа, как мне кажется, была в чрезвычайно жалком состоянии. Хотя с востока до запада все повиновалось ей, покоренное оружием, внутри страны царило спокойствие, и в нее текли богатства, которые ценятся превыше всего, все же находились граждане, упорно стремившиеся погубить себя и государство. (5) Ведь, несмотря на два постановления сената[175], ни один из множества сообщников не выдал заговора, соблазнившись наградой, и ни один не покинул лагеря Катилины: столь сильна была болезнь, словно зараза, проникшая в души большинства граждан.

37. (1) Безумие охватило не одних только заговорщиков; вообще весь простой народ в своем стремлении к переменам[176] одобрял намерения Катилины. (2) Именно они, мне кажется, и соответствовали его нравам. (3) Ведь в государстве те, у кого ничего нет, всегда завидуют состоятельным людям, превозносят дурных, ненавидят старый порядок, жаждут нового, недовольные своим положением, добиваются общей перемены, без забот кормятся волнениями и мятежами, так как нищета легко переносится, когда терять нечего. (4) Но у римского плебса было много оснований поступать столь отчаянно. (5) Прежде всего, те, кто всюду намного превосходил других постыдной жизнью и необузданностью, а также и другие, позорно растратившие отцовское имущество, — вообще все те, кого их гнусности и преступления выгнали из дома, стекались в Рим, словно в сточную яму[177]. (6) Далее, многие вспоминали победу Суллы, видя, как одни рядовые солдаты стали сенаторами[178], другие — столь богатыми, что вели царский образ жизни; каждый надеялся, что он, взявшись за оружие, извлечет из победы такую же выгоду. (7) Кроме того, юношество, скудно жившее в деревне трудом своих рук и привлеченное в Рим подачками от частных лиц и государства[179], уже давно неблагодарному труду своему предпочло праздность в Городе. Вот таких людей и всех прочих и кормило несчастье, постигшее государство. (8) Тем менее следует удивляться тому, что неимущие люди с дурными нравами, но величайшими притязаниями заботились об интересах государства так же мало, как и о своих собственных. (9) Кроме того, те, у кого вследствие победы Суллы подверглись проскрипциям родители, было разграблено имущество, ограничены гражданские права[180], ожидали исхода борьбы точно с такими же чаяниями. (10) Более того, все противники сената были готовы к потрясениям в государстве, лишь бы не умалялось их личное влияние. (11) Вот какое зло по прошествии многих лет снова поразило гражданскую общину.

38. (1) Ибо, когда при консулах Гнее Помпее и Марке Крассе была восстановлена власть трибунов[181], молодые люди[182], дерзкие ввиду своего возраста и по складу ума, начали, достигнув высшей власти[183], своими обвинениями против сената волновать плебс, затем еще больше разжигать его подачками и посулами; таким образом они приобретали известность и силу. (2) С ними ожесточенно боролась большая часть знати — под видом защиты сената, на деле ради собственного возвышения. (3) Ибо — скажу коротко правду — из всех тех, кто с этого времени правил государством, под благовидным предлогом одни, будто бы отстаивая права народа, другие — наибольшую власть сената, каждый, притворяясь защитником общественного блага, боролся за собственное влияние. (4) И в своем соперничестве они не знали ни умеренности, ни меры: и те и другие были жестоки, став победителями.

вернуться

170

у Гая Фламиния… — Неизвестное нам лицо. Арретинцы послали в Рим вооруженные силы в помощь Катилине. См.: Цицерон. В защиту Мурены, 49.

вернуться

171

с фасцами и другими знаками власти… — Знаки власти — это курульное кресло (sella curulis, деревянное складное кресло, украшенное золотом и костью), военный плащ красного цвета (paludamentum), серебряное изображение орла с молнией из золота в когтях — знак легиона; орел Катилины будто бы был у Гая Мария. Ср.: Цицерон. Против Катилины, I, 24; II, 13. О фасцах см. примеч. 94.

вернуться

172

сенат объявил Катилину и Манлия врагами… — Hoscis, hostis publicus, термин, заменивший старинный термин perduellis, враг государства; тот, с кем оно находится в состоянии войны и кого можно безнаказанно убить. Ср.: Цицерон. В защиту Сестия, 59; Против Ватиния, 25; Филиппика IV, 1; Об обязанностях, I, 37; III, 108; К близким, XII, 10, 1 (909).

вернуться

173

Безнаказанно — sine fraude, не неся судебной ответственности — древняя юридическая формула, имеющаяся уже в Законах XII Таблиц.

вернуться

174

Цицерону защищать Город. — Тем самым Гай Антоний становился consul armatus, Цицерон оставался consul togatus. Впоследствии он ставил себе в заслугу именно то, что подавил в Риме движение Катилины, оставаясь консулом, облаченным в тогу. См.: Цицерон. Против Катилины, III, 23; В защиту Суллы, 23; В сенате по возвращении из изгнания, 34; К квиритам по возвращении из изгнания, 20; О своем доме, 99; В защиту Сестия, 47; Об ответе гаруспиков, 49. Ср.: И II, 2, 7.

вернуться

175

два постановления сената… — См. 30, 6; 36, 2.

вернуться

176

в своем стремлении к переменам… — Эвфемизм; имеется в виду государственный переворот, захват власти.

вернуться

177

словно в сточную яму. — В тексте — sentina, трюмная вода, трюм, сточная яма, нечистоты. Ср.: Цицерон. О земельном законе, II, 70; Против Катилины, I, 12; II, 7; К Аттику, I, 19, 14 (25); К близким, IX, 15, 3 (494).

вернуться

178

солдаты стали сенаторами… — В 81 г. Сулла увеличил число сенаторов с 300 до 600, введя в сенат не только римских всадников, но и простых солдат. См.: Аппиан. Гражданские войны, I, 100.

вернуться

179

подачками… от государства… — Дешевая раздача зерна римским гражданам, установленная в 123 г. законом Гая Гракха, упраздненная Суллой в 81 г. и восстановленная в 78 г. законом Эмилия, в 73 г. законом Теренция и Кассия.

вернуться

180

Гражданские права. — На основании Корнелиева закона о проскрипции (82 г.) имущество подвергнутых проскрипции было конфисковано, а их сыновья и внуки лишены права занимать магистратуры (ius honorum). Это положение оставалось в силе до 49 г. (реформа Цезаря). Ср.: рМ, 2. См.: Веллей Патеркул, II, 28, 4.

вернуться

181

восстановлена власть трибунов… — В 70 г. Сулла в 81 г. (lex Cornelia de tribunicia potestate) ограничил власть плебейских трибунов: в трибуны могли избираться только патриции; трибуны могли предлагать законы только с согласия сената; по окончании трибуната они не допускались к магистратурам; право интерцессии было урезано. Эти ограничения были уменьшены в 75 г. законом Аврелия и полностью отменены в 70 г. законом Помпея—Лициния. См.: Ливий. Эпитома, 89; Веллей Патеркул, II, 30, 4.

вернуться

182

Молодые люди. — Молодостью (adulescentia) в Риме считался возраст до 35 лет. Для плебейского трибуната не было возрастных ограничений. См. примеч. 30.

вернуться

183

достигнув высшей власти… — Здесь — плебейского трибуната, дававшего право налагать запрет на действия и решения магистратов (интерцессия).