Выбрать главу

6 «В математических вещах нельзя пренебрегать даже малыми ошибками» (лат.). [Ньютон]. Введ[ение] к [«Трактату о] квадратуре кривых» (лат.). —370.

7 [Лопиталъ.] Анализ бесконечно малых, часть 1, полож. 2 (франц.). — 375.

8 Точность, основательность (греч). —376.

9 Аполлоний (ок. 262 — ок. 200 до н. э.), один из крупнейших геометров древности, работал в Александрии, занимаясь, в частности, исследованиями конических сечений, написал о них учебник в восьми книгах. — 379.

10 [Характер] заключения определяется слабейшей частью [посылок] (лат.). —380.

11 См. прим. 1 к «Теории зрения...» — 383.

11 Первое . . . последнее (лат.). — 387.

13 Первые частные . . . последние (лат.). — 387.

14 Наоборот (лат.). — 389.

15 См. выше прим. 6. — 390.

16 Рисунок Беркли к § 36 не совсем точно соответствует описанию. — 392.

17 Это действительно трудно (букв.: здесь дело, здесь и труд) (лат.). - 393.

18 В «Трактате о принципах человеческого знания...», § 123 — 124. — 399.

19 Очевидно, имеется в виду критика учения Беркли шотландским философом Эндрю Бакстером (Baxter Andrew, 1686—1750) в работе «Исследование природы человеческой души» (Enquiry into the Nature of the Human soul, 1733). — 399.

20 Ошибка [неправильного] допущения (лат.). — 403.

31 Доказательство применительно к человеку (имеется в виду апелляция к его психологии) (лат.) — 408.

АЛСИФРОН, ИЛИ МЕЛКИЙ ФИЛОСОФ.

В СЕМИ ДИАЛОГАХ. СОДЕРЖАЩИХ АПОЛОГИЮ

ХРИСТИАНСКОЙ РЕЛИГИИ ПРОТИВ ТЕХ,

КОГО НАЗЫВАЮТ СВОБОДОМЫСЛЯЩИМИ

ALCIPHRON: OR THE MINUTE PHILOSOPHER.

IN SEVEN DIALOGUES,

CONTAINING AN APOLOGY FOR THE CHRISTIAN RELIGION? AGAINST THOSE WHO ARE CALLED FREETHINKERS

Большая работа, написанная Беркли во время пребывания в Ньюпорте (Род-Айленд) и опубликованная в Англии (февраль 1732 г.). Это и последующие издания выходили в свет анонимно, хотя мало кто сомневался относительно их авторства. Работа была переведена в XVIII в. на французский и немецкий языки. «Алсифрон...» явился первой книгой Беркли, вызвавшей острую полемику. Хотя Беркли не считал себя литератором, в «Алсифроне...» заметно стремление автора придать отвлеченным философским и религиозным рассуждениям удобную для восприятия литературную форму. Он использует здесь сократические приемы диалога, но соединяет их с беззастенчивой софистикой.

Через всю работу проходит полемика Беркли с деистами, которых он презрительно называет «мелкими» и «второразрядными» философами. Выражение «мелкий философ» он непосредственно заимствовал из § 23 сочинения Цицерона «Катон Старший о старости» (Cato major de senectute). Общий принцип критики Беркли в адрес английских свободомыслящих был сформулирован им уже в молодости: «...пантеизм, материализм, фатализм есть не что иное, как атеизм с маленькими различиями» («The Works of George Berkeley...», vol. 1, p. 254). В центре внимания Беркли этические воззрения Э. Шефтсбери (1671—1713) и Б. Мандевиля (1670—1733). Он описывает учения этих выдающихся просветителей извращенно, существенно искажая их; он утверждает, что их взгляды вредны для общественного благополучия, и не желает видеть имевшихся между ними значительных различий.

Беркли критикует идеи Шефтсбери о возможности автономной от религии морали и мысль Мандевиля о том, что пороки граждан могут способствовать экономическому развитию общества. Беркли пытается представить Шефтсбери (его позицию, по замыслу автора, выражает в диалоге Алсифрон) как атеиста, которым тот на самом деле никогда не был. Б. Мандевиль (в диалоге от его имени говорит Лисикл) изображен как довольно недалекий, но рьяный апологет аморализма, что также не соответствовало действительности. Иногда Беркли преобразует Мандевиля в заурядного последователя учения Шефтсбери. «Полезные», т. е. соответствующие христианской доктрине, взгляды представлены в «Алсифроне...» двумя вымышленными персонажами — наивным и доверчивым Бвфранором и эрудитом Критоном.

На критику со стороны Беркли Мандевиль незадолго до своей смерти ответил в работе «Письмо Диону [Беркли], вызванное его книгой под названием «Алсифрон»» (A Letter to Dion [Berkeley], Occasion'd by his Book Call'd Alciphron, 1732).

Для перевода выбрано несколько фрагментов «Алсифрона...», наиболее интересных в философском отношении и дающих представление о способе критики Беркли своих идейных противников — британских моралистов первой половины XVIII в. До некоторой степени любопытны рассуждения Беркли в § 8—10 Диалога III по вопросам эстетики (он утверждает, в частности, что истолкование прекрасного как целесообразного ведет будто бы к выводу о существовании целесообразно действующего верховного законодателя морали). В «Алсифроне...» подчеркнуты, между прочим, необходимость изучения знаков в теории познания и, как уже отмечалось в «Философских заметках», вред, проистекающий от путаного употребления слов.

Перевод осуществлен А. Ф. Грязновым с издания «The Works of George Berkeley...» (vol. 3. London, 1950, p. 70—73, 112—114, 116-118, 123-129, 164-166, 170, 171, 173).

543

1 Мотив резкого порицания роскоши довольно характерен для Беркли. Он развит им в «Опыте относительно предотвращения падения Великобритании» (1721) и в «Вопрошателе» (1735—1737). — 414.

2 Здесь Беркли шаржирует взгляды Мандевиля. В действительности Мандевиль писал о последствиях случившегося в прошлом большого лондонского пожара (ср. Б. Мандевиль. Басня о пчелах. М., 1974, с. 321). В «Максимах о патриотизме» (Maxims concerning Patriotism, 1750) Беркли даже обвинил свободомыслящих в склонности к государственной измене: «5. Невозможно, чтобы эпикуреец был патриотом» («The Works of George Berkeley...», vol. 6, p. 253). На эту свою мысль он ссылается в «Сейрисе...». — 414.

3 Рени Гвидо (Reny Gvido, 1575—1642), итальянский живописец академической Болонской школы. — 422.

4 ...горда его шея,

Морда точеная, круп налитой и подтянуто брюхо,

Великолепная грудь мускулиста.

(Вергилий. Георгики, III, 79.

Здесь и далее пер. С. Шервинского). — 423.

5 Комментарии к Витрувию «Десять книг об архитектуре с комментариями Даниила Варвара» (De Architecture libri decem, cum commentariis Danielis Barbari) были написаны патриархом Аквилеи Даниилом Варваром (ум. 1570) и вышли в свет на латинском языке в 1567 г. (итальянский перевод был напечатан раньше, в 1556 г.). — 423.

6 Выпуклость (итал.). — 424.

7 Непонятного нам (букв.: не знаю, что) (фр.) — 426.

8 Имеется в виду так наз. отрицательная теология. — 427.

9 См. прим. 4 к трактату «О движении...» — 427.

СЕЙРИС, ИЛИ ЦЕПЬ ФИЛОСОФСКИХ РАЗМЫШЛЕНИЙ

II ИССЛЕДОВАНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ДОСТОИНСТВ ДЕГТЯРНОЙ НАСТОЙКИ и РАЗНЫХ ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ,

СВЯЗАННЫХ ДРУГ С ДРУГОМ

И ВОЗНИКАЮЩИХ ОДИН ИЗ ДРУГОГО

SIRIS: A CHAIN OF PHILOSOPHICAL REFLEXIONS

AND INQUIRIES CONCERNING THE VIRTUES OF TAR-WATER;

AND DIVERS OTHER SUBJECTS CONNECTED TOGETHER

AND ARISING ONE FROM ANOTHER

Это сочинение было написано в Клойне в начале 1744 г. и публиковалось в Дублине и Лондоне шесть раз с небольшими авторскими изменениями и добавлениями (последнее изд. 1747 г.). К 1914 г. относится немецкий, а к 1920 г. — французский перевод «Сейриса...». Интерес к этому сочинению был связан не столько с вплетенными в него философскими соображениями, сколько с медицинскими сведениями насчет якобы целебного действия дегтярной настойки, о котором Беркли слышал на Род-Айленде от местных индейцев, а затем испробовал на себе. Медики XVIII в. весьма критически отнеслись к рекомендациям Беркли, и он ответил шутливыми стихотворениями. Вот один из этих ответов «веселого прелата» (jolly prelate), как он сам себя назвал:

544

Пить иль не пить? Вот в чем вопрос.

Ученые мужи пусть мерят «за» и «против».

А вы, британцы, пейте! Вас призываю, да!

Пусть доктора клянут, в чем убеждаю я,

Но разве есть нужда в борьбе ученых партий,

И разве есть резон у рьяного Джурина?

Коль чувства нам гласят: настойка хороша!

Желудку — как бальзам, свежа и голова,

Коль пьешь настойку сам, понятно без письма.

Авторитеты — дым: ведь люди — доктора,

А кто разок хлебнет, запросит вновь питья.