Выбрать главу
Пусть все сгибло в раннем цвете, Рок мой мрачен и жесток; Сладко думать мне: на свете Есть блаженный уголок!.. И в полуночи глубокой, Как спешу к ночлегу я, — Может — ангел одинокой Молит небо за меня…
<1840>

ВРЕМЯ{42}

Время, летучее время, Кто остановит, губитель, тебя? Ты неподкупно, ты неподвластно, Вечный, властительный гений миров! На нивах вселенной всевластной рукою Ты, сумрачный, сеял начатки миров; Миры зацвели, понеслись пред тобою, — И ты указал им долину гробов… Так юная прелесть и сын вдохновенья Блистают и гибнут по воле твоей, Из темных могил ты ведешь поколенья, — И пальма выходит из желтых костей… Давно ли муж века боролся с тобою, И мир трепетал при могучей борьбе; Но гром прокатился над грозной главою,— И в славном изгнанье, над мрачной скалою, Герой покорился безмолвно тебе…
<1840>

О ТРУБАДУРЕ ГЕЛИНАНТЕ И О ПРЕКРАСНОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ КОРОЛЕВЕ ЭЛЕОНОРЕ{43}

I
Король Филипп[112] был с хладною душою, И Августом[113] по праву назван он: Тому льстил шут Гораций[114] похвалою, А этого изволил петь Бретон, Мне все равно, не о Филиппе слово, Хоть жалок мне подкупленный поэт; Будь я в тот век — я выбрал бы другого. Мне нравится Ричард Плантагенет[115]. За ним в мечтах люблю летать поныне В восточный край, в сирийские пустыни.
II
И где ж они — соперники в боях, Цвет рыцарства?.. Увы! одно забвенье Равно всех ждет. Их кости стали — прах, На их давно исчезнувших гробах Далекие толпятся поколенья, И жизнь людей проходит, как волна, Как вешний цвет, как тень, как призрак сна.
III
Кой-где еще готический их храм Стремится, горд и мрачен, к небесам; И в храме том — вдоль окон, на стенах, Виднеются воители в бронях, И дальний край, и сарацинов[116] ряд О днях давно минувших говорят.
IV
И там, в углу, как мумия времен, Стоит с челом нахмуренным барон Из мрамора, со шпагой и в плаще, С ним пес у ног и сокол на плече; И если вдруг раздастся с башни звон, Все кажется: он слушает сквозь сон.
V
Пою и я?.. Пою, о муза, лиру! Люблю, Филипп, тебя я за одно: Что ты давал роскошные турниры, Что ты любил фазанов и вино, Что ты смотрел без ревности и гнева, Как Гелинант — мой рыцарь и певец — Входил порой в блестящий твой дворец, И юношу ласкала королева!.. Их нет давно, но горестный рассказ Про их любовь дошел, друзья, до нас. .
<февраля 1840>

ЭЛЕГИЯ

(«Когда душа скорбит…»){44}

Когда душа скорбит, а сердце без желаний, И грустно юноша глядит на шумный свет,— Вся жизнь, весь рай его в стране воспоминаний, И для него грядущего уж нет. При громкой радости торжественного пира Лишь он один без песен, без кумира И, гордый, пред толпой страдания таит; С презреньем смотрит он на радость, на волненья, Но в память прошлых дней, любви и упоенья, Слеза тяжелая неслышимо бежит!
<1840>

ВОСПОМИНАНИЕ{45}

вернуться

112

Филипп II Август — французский король 1180–1223 гг., отвоевавший большую часть владений Плантагенетов во Франции;

вернуться

113

Август — римский император (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.), установивший военную диктатуру в государстве;

вернуться

114

Гораций Флакк Квинт (65—8 гг. до н. э.) — римский поэт, вначале республиканец, а затем придворный поэт императора Августа, автор «Од», «Сатир», «Посланий» и др.;

вернуться

115

Ричард I Львиное Сердце — английский король 1189–1199 гг. из династии Плантагенетов, вел длительную войну с Филиппом II Августом за французские земли.

вернуться

116

Сарацины — наименование арабов европейцами в средние века.