II
Подруга тайная на вечную разлуку,—
Когда я покидал долины южных стран —
Литвинка милая, полна сердечной муки,
Вручила мне тебя, заветный талисман!
Ты — не браслет с руки, не перстень обручальный.
Не цепь, не медальон в оправе золотой, —
Бесценный дар любви, мой талисман печальный
Храню, как жизнь, тебя я, локон шелковой!
Бывало, как змея, в час ночи ароматной
По бледному челу неслышно ты скользишь…
Теперь, товарищ мой в судьбе моей превратной,
Ты сердце хладное ревниво сторожишь…
III
Не пышный катафалк раскинут над тобою;
Тебя не провожал карет блестящий ряд;
Твой гроб простой, с бесцветною парчою
Подруги юные задумчивой толпою
Несли земле, как матери, отдать.
Ты сирота была, ты рано так почила!
Но, говорят, была прекрасна ты…
И вот уже на бедную могилу
Подруги нежные безмолвно и уныло
Бросают свежие цветы.
СТАРИННАЯ ПЕСНЯ{71}
Со кручинушки шатаясь,
Выйду в сени постоять;
На перильца опираясь,
На крылечке подышать.
С милым другом я рассталась,
Как же мне не горевать?
У меня ль и черноокой
Зелен садик расцветал,
Вдоль по заводи широкой
Белый лебедь мой гулял, —
В светлый терем — издалека,
В гости сокол прилетал…
Терем тучка обложила,
Зелен сад уж не цветет,
Пышно лебедь белокрылый
Через заводь не плывет, —
Для чего ж ко мне мой милой —
Свет не жалует, нейдет?
ПОДРАЖАНИЕ ВОСТОЧНОМУ{72}
«Отопри мне, голубица!
Выйди, добрая моя!
Отзовись, моя царица, —
Совершенная моя!
Уж ланиты молодые
Упиталися росой,
И с власов моих ночные
Капли падают струей».
— Я одежды все сложила;
Как же вновь я облекусь?
Брат мой! ноги я умыла, —
Как я с ложа подымусь?
Но рука меня искала
Неотступная во тьме…
О! как вся затрепетала
Я в смятенье и в огне!
Дверь для брата мной отверста…
То — возлюбленный мой брат!
Полны мирра[129] мои персты,
С ручек каплет аромат.
И полна благоуханья,
Я на ложе с ним взошла,
И, горя, в его лобзанье
Вся душа моя прешла!
КОРОЛЬ
(Из Гете){73}
Король был на острове Фуле[130];
По гроб он был верен душой.
Ему, умирая, подруга
Вручила бокал золотой.
Всей жизни бокал стал дороже!
Его, что ни раз, осушал;
Он жадно вонзал в него очи
И жадно до дна выпивал.
Когда же почуял кончину,
Король города сосчитал, —
Все отдал наследнику царство,
Не отдал дареный бокал.
И сел он за пир, как бывало.
С ним рыцари сели кругом —
В высоком, наследственном зале,
Там — в замке, на бреге морском.
Вставал он тут, бражник старинный
Последний бокал осушал, —
И разом он в волны бросает
Святой, заповедный бокал!
И видел, как несся, сверкая,
Как в бездну пошел он ключом.
Закрылись тогда его очи,
Ни капли уж не пил потом.
ИЗ ГЕЙНЕ{74}
Жизнь — ненасытный мучительный день;
Смерть — ночная прохладная тень.
Уже смерклось. Сон вежды смежил;
Я устал: меня день истомил.
вернуться
130
Фула — сказочная страна. Т. е. упомянутый древнегреческим путешественником Пифеем остров Туле (Thule) на севере океана, северная граница обитаемого мира.