— А если Тереби женится на вашей сестре? — осведомился Арчер.
Девушка покраснела.
— У него жена и трое детей в Англии. Коринна написала мне об этом, объясняя, почему бежала с ним.
— Как он выглядит? — спросил Спейд. Он наклонился вперед, чтобы дотянуться до карандаша и блокнота.
— Лет тридцати пяти, вашего роста, смуглый, то ли от природы, то ли от загара. Темные волосы, густые брови. Разговаривает громко, нервно. Весь он какой-то издерганный, но, похоже, привык повелевать.
Царапая что-то в блокноте, Спейд спросил не поднимая головы:
— Какие у него глаза?
— Серые, водянистые. Ах да, у него еще шрам на подбородке.
— Телосложение?
— Он очень крепкий и широкоплечий; я бы сказала, что у него военная выправка. Сегодня утром он был в сером костюме и в шляпе.
— Чем он зарабатывает на жизнь? — поинтересовался Спейд, кладя карандаш на стол.
— Понятия не имею.
— Что еще можете нам добавить?
Девушка пожала плечами.
— Боюсь, что ничего.
— В котором часу он назначил вам свидание?
— В начале девятого.
— Хорошо, мисс Уондерли. В отеле будет наш человек. Он все уладит.
— Мистер Спейд, может быть, придете вы сами или мистер Арчер? — Девушка умоляюще вытянула вперед руки. — Я не хочу сказать, что ваш человек не справится, нет, но я так боюсь за Коринну! Я очень боюсь этого Тереби… Может быть, вы… Конечно, я понимаю, это обойдется значительно дороже. — Она нервно открыла сумочку и, порывшись в ней, достала и аккуратно положила на стол две сотенные бумажки. — Этого достаточно?
— Вполне, — отозвался Арчер. — Я сам возьмусь за это дело.
Мисс Уондерли сорвалась с места.
— Спасибо! Просто не знаю, как вас благодарить! — воскликнула она, протягивая Спейду руку и повторяя: — Спасибо! Большое спасибо!
— Не за что. — Спейд поднялся с кресла. — Рад вам помочь. Будет проще, если вы встретите Тереби в вестибюле, чтобы вас можно было видеть вместе, только учтите: вы меня не знаете, никогда не видели, понятно?
— Я так и сделаю, — пообещала мисс Уондерли.
— Только не высматривайте меня, — предупредил Арчер. — Я сам вас найду.
Спейд проводил клиентку до двери. Когда он вернулся, Арчер кивнул на лежавшие на столе купюры, довольно хрюкнул, взял одну из них, сложил и упрятал в карман жилета.
— Между прочим, в ее сумочке остались их близнецы, — подмигнул он.
Спейд взял вторую сотенную себе.
— Ну, что скажешь?
— Мила! — Арчер мечтательно вздохнул, потом вдруг громко хохотнул. — Увидел ты ее первый, Сэм, но заговорил первым я. — Сунув руки в карманы, он с многозначительным видом покачался на каблуках.
— Не вздумай заводить с ней шашни! — по-волчьи ощерился Спейд. — Добром это не кончится. — И принялся сворачивать очередную самокрутку.
Глава 2
СМЕРТЬ В ТУМАНЕ
Ночную тьму разорвал телефонный звонок. После третьего звонка заскрипели пружины кровати, невидимые пальцы ощупью прошлись по краю тумбочки, и что-то твердое со стуком упало на пол. После этого пружины вновь протестующе завизжали и мужской голос произнес:
— Алло… Да, слушаю… Что?! Убит?.. — Да… Через пятнадцать минут… Спасибо.
Щелкнул выключатель, и комната залилась светом. Спейд хмуро посмотрел на телефонный аппарат, стоявший на тумбочке у изголовья кровати, потом взял лежавшую рядом с телефоном книжечку папиросной бумаги и кисет с табаком.
Холодный воздух улицы проникал в открытое окно, из-за которого доносилось глухое регулярное уханье с Алькатраца, извещавшее об опасном тумане. Стрелки маленького будильника, примостившегося на томике «Знаменитые уголовные дела США», показывали пять минут третьего.
Спейд неспешно свернул самокрутку, аккуратно заклеил ее, затем поднял с пола никелевую зажигалку, щелкнул ею, закурил и встал с кровати. Скинул пижаму.
Бесформенное, расширявшееся книзу тело придавало ему сходство с медведем. С выбритым медведем — ведь грудь Спейда была гладкой, как у младенца. Спейд надел на себя белье, натянул серые носки, потом позвонил по телефону и заказал такси. Он облачился в полосатую рубашку, повязал галстук и оделся в серый костюм, в котором был накануне. Уже в твидовом пальто и темно-серой шляпе, он рассовывал по карманам кисет с табаком, ключи и деньги, когда в дверь позвонили.