Выбрать главу
Не мог он грех на совесть взять — Лишить любимой дочки мать. Он едет свататься опять… Вот это — сватовство!

Шела О'Нил

Когда волочиться я начал за нею, Немало я ласковых слов говорил. Но более всех Имели успех Слова: «Мы поженимся, Шела О'Нил!»
Дождался я брака. Но скоро, однако, Лишился покоя, остался без сил. От ведьмы проклятой Ушел я в солдаты, Оставив на родине Шелу О'Нил.
Решился я вскоре Бежать через море, С колонной пруссаков в атаку ходил — Навстречу снарядам, Ложившимся рядом С шипеньем и свистом, как Шела О'Нил!
У Фридриха в войске Я дрался геройски, Штыка не боялся и с пулей дружил. Нет в мире кинжала Острее, чем жало Безжалостной женщины — Шелы О'Нил! 

Тэм Глен

Ах, тетя, совета прошу я! Пропала, попала я в плен. Обидеть родню не хочу я, Но всех мне милее Тэм Глен.
С таким молодцом мне не надо Бояться судьбы перемен. Я буду и бедности рада,— Лишь был бы со мною Тэм Глен.
Наш лорд мне кивает: «Плутовка!..» Ну что тебе, старый ты хрен? Небось ты не спляшешь так ловко, Как пляшет под скрипки Тэм Глен.
Мне мать говорила сердито: — Мужских опасайся измен. Повесе скорей откажи ты! — Но разве изменит Тэм Глен?
Сулит за отказ мне сто марок Отец, да не знает он цен! Сто марок — богатый подарок, Но много дороже Тэм Глен!
Я в день Валентина гадала. О, как же мой жребий блажен! Три раза я жребий кидала, И вышло три раза: Тэм Глен.
Под праздник осенний я тоже Гадала. И вижу: вдоль стен Идет — до чего же похожий! — В штанах своих серых Тэм Глен.
Кто ж, тетя, возьмет меня замуж? Ты мне погадай, а взамен Я черную курицу дам уж,— Но только скажи, что Тэм Глен!

Я пью твое здоровье!

Прощай, красавица моя. Я пью твое здоровье. Надоедать не стану я Тебе своей любовью.
Прощай, прости! Перенести Сумею я разлуку. А ты смекни да разочти, Кому отдашь ты руку.
Ты говоришь: — Вступать мне в брак Покуда неохота. — А я скажу: — Я не дурак, И ждать мне нет расчета.
Я знаю, ждет твоя родня Кого-то побогаче. Она не жалует меня. Ну, дай вам бог удачи!
Меня считают бедняком Без имени и рода. Но не нуждаюсь я ни в ком, При мне моя свобода.
Башка и руки — вот мой клад. Всегда к труду готов я. Как говорят, — сам чорт не брат, Покуда есть здоровоье!
Оно, конечно, высоко Летит иная птица. Но в дальней птице так легко Порою ошибиться.
Прощай, мой друг. Я ухожу, Куда ведет дорожка. Но, может, в полночь погляжу Я на твое окошко. 

Старый Роб Моррис

Вот старый Роб Моррис. А кто он таков? Король за столом, старшина стариков. Он славится стадом коров и свиней И дочкой — отрадой своей и моей.
Прекрасней, чем утро в сиянии рос, Свежей, чем закат на лугах в сенокос, Она, как ягненок, резва и нежна. Мне света дневного дороже она.
Но садом и стадом отец ее горд. В усадьбе живет он не хуже, чем лорд. У нас же с отцом только домик и двор. Немногого стóит такой ухажер.
Забрезжит ли утро, — не мил мне рассвет. Настанет ли вечер, — покоя мне нет. Смертельную рану от всех я таю, И жалобы грудь разрывают мою.
Была бы невеста чуть-чуть победней, Я мог бы, пожалуй, посвататься к ней. Как жадно я ждал бы заветного дня. А жить без надежды нет сил у меня!

Любовь и бедность

Любовь и бедность навсегда Меня поймали в сети. По мне, и бедность не беда, Не будь любви на свете.
Зачем разлучница-судьба — Всегда любви помеха? И почему любовь — раба Достатка и успеха?
Богатство, честь в конце концов Приносят мало счастья. И жаль мне трусов и глупцов, Что их покорны власти.
Твои глаза горят в ответ, Когда теряю ум я, А на устах твоих совет Хранить благоразумье.
Но как же мне его хранить, Когда с тобой мы рядом? Но как же мне его хранить, С тобой встречаясь взглядом?
На свете счастлив тот бедняк С его простой любовью, Кто не завидует никак Богатому сословью.
Ах, почему жестокий рок — Всегда любви помеха И не цветет любви цветок Без славы и успеха? 

Когда кончался сенокос

Когда кончался сенокос, И колыхалась рожь волной, И запах клевера и роз Струей вливался в летний зной.
Когда в саду среди кустов Жужжала сонная пчела, В тени, в загоне для коров Беседа медленная шла.
Сказала Бэсси, наклонясь К своей соседке древних лет: — Идти я замуж собралась. — Ну что ж, худого в этом нет.
Твоих поклонников не счесть, А ты, голубка, молода. Ты можешь выбрать — время есть — Себе усадьбу хоть куда!
Взяла бы Джона ты в мужья Из Баски-Глена. Парень — клад. А знаешь, курочка моя, Где есть достаток, там и лад.
— Ну что мне Джон! На что мне он! Я на него и не взгляну. Свои амбары любит Джон, — Зачем любить ему жену!