Садовник. Слушаю, ваше величество. Только не гневайтесь, — сейчас их нет и в лесу. Они не появятся раньше апреля месяца.
Королева. Вы что, сговорились все? Апрель да апрель. Слушать я этого больше не хочу. Если у меня не будет подснежников, у кого-то из моих подданных не будет головы! (Королевскому прокурору.) Как вы полагаете, кто виноват в том, что у меня нет подснежников?
Королевский прокурор. Я полагаю, ваше величество, главный садовник!
Главный садовник (падая на колени). Ваше величество, я отвечаю головой только за садовые растения! За лесные отвечает главный лесничий!
Королева. Очень хорошо. Если не будет подснежников, я прикажу обоих (пишет в воздухе рукой) казнить! Канцлер, велите приготовить приговор.
Канцлер. О, ваше величество, у меня все готово. Надо только вписать имя и приложить печать.
Офицер королевской стражи. Ваше величество, по королевскому указу во дворец прибыли подснежники!
Начальник королевской стражи. Как, сами прибыли?..
Офицер королевской стражи. Никак нет! Их доставили две особы без титулов и званий!
Королева. Зовите их сюда, двух особ без титулов и званий!
(Приподнимаясь.) Сюда, сюда! (Подбегает к корзине и срывает с нее скатерть.) Так это и есть подснежники?
Мачеха. Да еще какие, ваше величество! Свеженькие, лесные, только что из-под сугробов! Сами рвали!
Королева (вытаскивая полными горстями подснежники). Вот это настоящие цветы, не то что ваши — как их там — опулоидес или марьин корень! (Прикалывает к груди букет). Пусть сегодня все проденут в петлицы и приколют к платью подснежники. Я не хочу никаких других цветов. (Садовникам.) Уходите!
Главный садовник (обрадованно). Благодарю вас, ваше величество!
Гофмейстерина (прикалывая цветы к платью). Эти милые цветочки напоминают мне те времена, когда я была совсем маленькая и бегала по дорожкам парка…
Королева. Вы были маленькая и даже бегали по дорожкам парка? (Смеется.) Это, должно быть, было очень смешно. Как досадно, что меня тогда еще не было на свете! А это вам, господин начальник королевской стражи.
Начальник королевской стражи (принимая от королевы подснежник). Благодарю вас, ваше величество. Я буду хранить этот драгоценный цветок в золотом футляре.
Королева. Лучше поставьте его в стакан с водой!
Профессор. На этот раз вы совершенно правы, ваше величество. В стакан с прохладной некипяченой водой.
Королева. Я всегда права, господин профессор. Зато вы на этот раз ошиблись. Вот вам подснежник, хоть, по-вашему, их зимой не бывает.
Профессор (пристально разглядывая цветок). Благодарю вас, ваше величество… Не бывает!
Королева. Ах, профессор, профессор! Если бы вы были простым школьником, я бы вас поставила в угол за упрямство. Все равно, в тот или в этот. Да-да!.. А это вам, королевский прокурор. Приколите к своей черной мантии — на вас будет немного веселее смотреть!
Королевский прокурор (прикалывая к своему одеянию подснежник). Благодарю вас, ваше величество! Этот милый цветок заменит мне орден.
Королева. Хорошо. Я каждый год буду дарить вам по цветку. В будущем году незабудку, потом маргаритку, потом анютины глазки, а потом — марьин корень! Вместо орденов! Ну что, все прикололи цветы? Все? Очень хорошо. Значит, теперь Новый год наступил и в моем королевстве. Декабрь кончился. Можете меня поздравлять!
Все. С Новым годом, ваше величество! С новым счастьем!
Королева. С Новым годом! С Новым годом! Зажигайте елку! Я хочу танцевать!
(Танцуя, Западному послу.) Дорогой посол, не можете ли вы подставить ножку моей гофмейстерине? Было бы так весело, если бы она растянулась посреди зала.
Западный посол. Простите, ваше величество, я, кажется, вас не совсем понял…
Королева (танцуя). Дорогая гофмейстерина, осторожнее. Вы задели своим длинным шлейфом елку и, кажется, загорелись… Ну да, вы горите, горите!
Гофмейстерина. Я горю? Спасите меня!
Начальник королевской стражи. Пожар! Вызвать все пожарные части!
Королева (хохочет). Да нет же, это я пошутила. С первым апреля!
Гофмейстерина. Почему — с первым апреля?
Королева. А потому, что расцвели подснежники!.. Ну, танцуйте, танцуйте!
Гофмейстерина (Начальнику королевской стражи, постепенно удаляясь в танце от королевы). Ах, я так боюсь, чтобы наша королева не затеяла сегодня еще какой-нибудь сумасбродной шалости! От нее всего можно ожидать. Это такая невоспитанная девчонка!
Начальник королевской стражи. Однако она ваша воспитанница, госпожа гофмейстерина!
Гофмейстерина. Ах, что я могла с ней поделать! Она вся в отца и в мать. Капризы матери, причуды отца. Зимой ей нужны подснежники, а летом понадобятся сосульки.
Королева. Мне надоело танцевать!
Мачеха. Ваше величество, позвольте и нам поздравить вас с Новым годом!
Королева. А, вы еще здесь?
Мачеха. Здесь покуда. Так и стоим со своей пустой корзиночкой.
Королева. Ах, да. Канцлер, прикажите насыпать им в корзину золота.
Канцлер. Полную корзину, ваше величество?
Мачеха. Как было обещано, ваша милость. Сколько цветочков, столько и золота.
Канцлер. Но, ваше величество, у них в корзине земли гораздо больше, чем цветов!
Мачеха. Без земли цветы вянут, ваша милость.
Королева (Профессору). Это правда?
Профессор. Да, ваше величество, но правильнее было бы сказать: растениям нужна почва!
Королева. Заплатите золотом за подснежники, а земля в моем королевстве и так принадлежит мне. Не правда ли, господин королевский прокурор?