Выбрать главу

- Голубоглазого ангела.

- Но кого же?

- Эстер Суньог.

- Ура! А где же твоя прекрасная сабля со змеиной рукояткой?

- Цела. Да только я берегу ее, по будням не надеваю.

- А где твоя семья?

- Отправил их в Будетинскую крепость. Пусть поживут там, пока мы с турками управимся. - И продолжал, бросив взгляд на Добо: - Я, правда, говорил старику, что ни к чему нам жен отправлять отсюда, но он так боится за свою Шару. Всего лишь год, как женился.

Пришедший вместе с Мекчеи очкастый старик с окладистой бородой встал перед Добо, развернул лист серой бумаги и, далеко отставив его от себя, начал громко читать:

- Так вот, имеется у нас в наличии: овец восемь тысяч пятьдесят, четыреста восемьдесят шесть волов, коров, телят. Пшеницы, ржи и муки - всего одиннадцать тысяч шестьсот семьдесят одна мера. Ячменя и овса тысяча пятьсот сорок мер.

Добо покачал головой.

- Этого мало, дядя Шукан.

- Я и сам так думаю, господин капитан.

- Чем будем кормить лошадей, если турки не уберутся от нас к зиме?

Старик пожал плечами.

- Выходит, ваша милость, господин капитан, что придется кормить лошадей хлебом, как и солдат.

- А сколько у нас вина?

- Две тысячи двести пятнадцать ведер.

- Тоже мало.

- Зато вино старое - нынешний-то сбор весь к черту полетел. Есть еще несколько бочек пива.

- А свиней?

- Живых сто тридцать девять. Свиных туш сто семнадцать.

Борнемиссе только теперь удалось осмотреться как следует. С северной стороны площади стояли в ряд дворцы; с восточной - обширное здание, похожее на монастырь, - теперь, должно быть, казарма. Возле него - постройка, напоминавшая церковь. Но кровля на его низкой четырехугольной колокольне была плоская, и на ней стояли темные плетеные туры для защиты пушек. Повсюду сновали, суетились каменщики, плотники, землекопы и другой рабочий люд; везде стоял стук и грохот.

Гергею интересно было бы выслушать до конца доклад старика казначея, но он вспомнил о своем отряде, сел на коня и выехал из ворот, чтобы привести солдат.

Ввел солдат, построил. Добо подал руку знаменосцу и поручил Мекчеи привести их к присяге, разместить и накормить завтраком.

- А ты, Гергей, ступай в мой дом. Вон в тот - желтый, двухэтажный. Перекуси что-нибудь.

После того как солдаты принесли присягу, Гергей направился было в дом коменданта, но его больше интересовала крепость, и он всю ее объехал верхом.

- Чудесная крепость! - радостно сказал он по возвращении. - Если меня когда-нибудь назначат гарнизонным офицером, то дай мне бог в Эгере служить.

Добо удовлетворенно улыбнулся.

- Ты еще ничего не видел. Пойдем, я сам покажу тебе нашу крепость.

Борнемисса слез с коня. Добо кивнул белокурому оруженосцу:

- Криштоф, веди коня за нами.

Он взял Гергея под руку и повел к южным воротам. От них влево и вправо на некотором расстоянии от стены тянулся крепкий частокол, образуя нечто вроде улицы. Ясно, что Добо построил этот частокол для защиты людей, проходящих возле стены, от пуль, которые прилетят с северной стороны.

- Вот видишь, - сказал он, остановившись. - Для того чтобы тебе быстрее понять, как устроена крепость, представь себе большую черепаху, которая смотрит на юг, на Фюзеш-Абонь. Здесь, где мы находимся сейчас, ее голова. Четыре ноги и хвост - это башни. По бокам - воротца… - И он крикнул, поглядев на вышку башни: - Эй, караульный, хорошо смотрите?

Караульный выглянул из башенного оконца и отодвинул назад трубу, висевшую у него на цепи у пояса.

- Мы даже по двое смотрим, господин капитан.

- Поднимемся на башню, - кивнул Добо Гергею. - С этой стороны не сегодня завтра подойдет турок. Посмотри вокруг хорошенько.

И он движением руки предложил Гергею пройти первым. Но Гергей попятился.

- Господин капитан, я уже принял присягу.

Это означало: «Я уже не гость».

И Добо пошел впереди него.

На вышке башни сидели четверо дозорных. Они отдали честь.

- Познакомьтесь со старшим лейтенантом Гергеем Борнемиссой, - сказал Добо.

Дозорные снова отдали честь. Гергей тоже поднес руку к шапке.

С вышки виднелись две деревеньки и мельница; первая деревня - на расстоянии полета стрелы, вторая - на таком же расстоянии от первой. А за этими селениями между двумя разветвленными цепями холмов раскинулась низменность, пестря красноватыми и зелеными тонами.

- Там начинается Альфельд[5], - объяснил Добо.

- А эти две деревушки под нами?

- Та, что поближе, в пять домов, - Алмадьяр. Дальняя, домов на тридцать - тридцать пять, - Тихамер.

- А речушка?

- Это Эгер.

вернуться

5

Венгерская низменность (венг.)