Команданте попытался было ласково поднять ее, но девушка осталась на коленях.
— Нет, нет, выслушайте меня. Я бедная, одинокая девушка. Несчастная, бездомная! Месяц тому назад я оставила свою умирающую от голода семью в горах и отправилась искать помощи. Мой… брат… пошел со мной. Бог смилостивился над нами; после долгих изнурительных странствий мы пришли в хижину траппера; он накормил нас, дал нам приют. Филип… мой брат… пошел обратно в горы, чтобы спасти остальных. Он не вернулся. О сударь, он мог погибнуть, быть может, все они погибли. Один Бог знает! Уже три недели, как он ушел, целых три недели! О, как тяжело быть столько времени одной среди чужих людей. Траппер пожалел меня, сеньор. Он сказал, чтобы я пошла к вам просить помощи. Сможете ли вы мне помочь? О да, я знаю, вы поможете. Вы разыщете их, моих друзей, мою маленькую сестренку, моего брата!
Выждав, пока девушка окончит свою речь, команданте ласково поднял ее и усадил в кресло рядом с собой. Потом он обернулся к секретарю, и тот ответил на его немой вопрос несколькими торопливыми фразами по-испански. С глубоким разочарованием девушка увидела, что ее речь осталась непонятой. Когда она повернулась к секретарю, через которого ей надлежало беседовать с команданте, в ее глазах промелькнула ожесточенность, новая черта характера, прежде совсем ей несвойственная.
— Вы американка?
— Да, — коротко ответила девушка. Как это бывает порою с женщинами, она почувствовала к секретарю-переводчику инстинктивную непреодолимую антипатию с первого взгляда.
— Сколько вам лет?
— Пятнадцать.
Коричневая рука команданте поднялась сама собою и погладила кудрявую головку.
— Как зовут?
Девушка смутилась и взглянула на команданте.
— Грейс, — ответила она, а потом, чуть помедлив и глядя с вызовом прямо в лицо секретарю, добавила: — Грейс Эшли.
— Назовите кого-нибудь из тех лиц, с кем вы путешествовали, мисс Грейс.
Грейс задумалась.
— Филип Эшли, Гэбриел Конрой, Питер Дамфи, миссис Джейн Дамфи, — сказала она.
Секретарь открыл бюро, вынул какой-то печатный документ, развернул его и углубился в его чтение. Затем, сказав: «Bueno»[7], вручил его команданте. «Виепо», — промолвил и команданте, бросая на Грейс ласковый взгляд.
— Спасательная партия, вышедшая из Верхнего пресидио, обнаружила лагерь американцев в Сьерре, — сообщил секретарь унылым голосом. — Здесь указаны их имена.
— Ну да! Конечно! Это наш лагерь!.. — радостно воскликнула Грейс.
— Не знаю, — сказал секретарь с сомнением в голосе.
— Наш! Конечно, наш! — настаивала Грейс.
Секретарь снова прочитал бумагу и сказал, глядя на Грейс в упор:
— Здесь, мисс Грэшли, нет вашего имени.
Кровь прихлынула к щекам Грейс, она опустила глаза. Потом подняла умоляющий взгляд на команданте. Если бы старик понимал, что она говорит, она, ни минуты не колеблясь, бросилась бы ему в ноги и призналась в своем невинном обмане. Но объясняться через секретаря ей было невмоготу. Поэтому она несмело пыталась стоять на своем.
— Возможно, моего имени нет случайно, — сказала она. — Поищите имя Филипа, моего брата.
— Да, Филип Эшли здесь есть, — сумрачно сказал секретарь.
— Значит, он жив и здоров, не правда ли? — вскричала Грейс, позабыв от радости только что пережитый стыд.
— Его не нашли, — сказал секретарь.
— Не нашли? — повторила Грейс, широко раскрыв глаза от ужаса.
— Его не оказалось на месте.
— Ну да, — сказала Грейс с нервным смешком. — Ведь он ушел со мной. Но потом он вернулся, пошел назад.
— В день тридцатого апреля Филипа Эшли там не было.
Девушка заломила руки и застонала. Все ее прежние страхи отступили перед новым ужасным известием. Обернувшись к команданте, она бросилась на колени.
— Простите меня, сеньор, у меня не было в мыслях ничего дурного, клянусь вам! Филип не брат мне, он мой друг, нежный, любящий друг. Он просил меня принять его фамилию, — бедный мой друг, увижу ли я его когда-нибудь?! — и я вняла его просьбе. Нет, я не Эшли. Не знаю, что написано в вашей бумаге, но там должны быть имена моего брата Гэбриела, моей сестренки, многих других. Ради Бога, сеньор, ответьте, живы они или нет? Ответьте мне… потому, что я… я — Грейс Конрой.
Секретарь успел тем временем сложить свою бумагу. Теперь он снова развернул ее, проглядел еще раз, уставился на Грейс, потом, отметив ногтем какое-то место в документе, передал его команданте. Мужчины переглянулись, команданте закашлялся, встал с кресла и отвернулся, избегая умоляющего взгляда Грейс. Когда секретарь по приказу команданте вручил ей бумагу, девушка почувствовала, что холодеет от ужаса.