Пока советник помогал судье надевать верхнее платье, тот отдавал распоряжения Цзяо Таю:
— Пойдешь на загородный участок Линь Фаня с пятью стражниками. Там разыщешь четырех стражей, которые сменили вас на посту. Арестуйте всех, кто там проживает. Не забудьте людей на джонке, пришвартованной к пристани. Это будет нелегкая ночь, Цзяо Тай, но я хочу, чтобы все приспешники Линь Фаня оказались под замком!
Цзяо Тай бодро ответил, что он не против беспокойной ночи, и тут же начал отбирать из стражей пятерых покрепче.
Судья подошел к колокольне. Блоки уже были поставлены. Тяжелый колокол медленно подняли на крепких тросах на прежнюю высоту — в метре от плиты.
Судья Ди посмотрел на утрамбованную площадку под колоколом. После безумного получаса, когда они пытались вырваться из бронзовой темницы, кости оказались разбросанными.
— Цзяо Тай передал вам мои указания? — обратился он к начальнику стражи. — Повторяю, когда кости будут собраны, тщательно просейте пыль и разберите мусор. Возможно, удастся найти другие важные улики. После этого поможете обыскать особняк Линь Фаня. Четверых стражей поставьте на охрану. Доложите мне завтра утром!
На этом советник Хун и судья Ди покинули храм Высшей Мудрости. Во дворе их ждали носильщики, которые и отвезли их в суд.
Следующее утро предвещало прекрасный осенний день. Судья велел архивариусу отыскать в поземельной книге документы по храму Высшей Мудрости и особняку Линь Фаня. Потом, уже с некоторым опозданием, позавтракал в саду за кабинетом, а советник прислуживал ему.
Когда судья снова уселся в кабинете за столом с чашкой чая, вошли Ма Жун и Цзяо Тай. Судья приказал писцу принести и им по чашке чая и поинтересовался у Ма Жуна:
— Трудностей при аресте людей Линь Фаня не возникало?
— Все прошло гладко, — улыбнулся Ма Жун. — Управляющего я нашел лежащим без сознания там, где Ваша светлость его уложила. Его и Линь Фаня я передал стражникам. Потом мы обыскали весь особняк в поисках остальных, но нашли только одного здоровяка, этот негодяй сразу начал грубить. После недолгих уговоров он все же позволил себя связать. Итак, у нас четверо задержанных: Линь Фань, управляющий, один его подручный и старый привратник.
— Я доставил сюда еще одного задержанного, — добавил Цзяо Тай. — Оказалось, что в загородном доме живут трое. Все они — простые крестьяне из Кантона. На джонке мы обнаружили пятерых, четверо матросов и капитан. Матросы — просто безмозглые парни, а вот их капитан — по всем приметам закоренелый преступник. Крестьян и матросов я оставил под присмотром квартального в его доме, но капитана заключил в тюрьму.
Судья Ди кивнул.
— Вызови начальника стражи! — приказал он писцу. — Потом зайдешь к госпоже Лян и скажешь ей, что я хочу ее видеть как можно скорее.
Начальник стражи почтительно поприветствовал судью и встал перед столом. У него был усталый, но явно довольный вид.
— В соответствии с указаниями Вашей светлости, — напыщенно начал он, — мы собрали останки Лян Кэ-фа и поместили их в короб, находящийся ныне в суде. Мы тщательно просеяли пыль под колоколом, но ничего не обнаружили. Затем под моим личным наблюдением был произведен обыск в особняке Линь Фаня, и все комнаты опечатаны. Наконец я взял на себя обследование водного пути, скрытого под тайным люком. Под аркой была привязана маленькая лодка. Я взял факел и, отталкиваясь шестом, проплыл до конца подземного канала. Он выходит к реке, прямо за шлюзом. Там, на берегу, я нашел еще один каменный грот, скрытый в кустах. Он так мал, что на лодке туда не проплыть, но если спрыгнуть в воду, то можно поднырнуть.
Поглаживая усы, судья Ди сурово посмотрел на него.
— Ты, дружище, — заметил он, — вчера ночью проявил завидное усердие. Мне очень жаль, что осмотр подземного канала не увенчался находкой спрятанных сокровищ. Полагаю, однако, что в особняке Линь Фаня нашлось немало лежавших не на месте вещиц, которые перекочевали в твой широкий рукав. Образумься же, приятель, иначе тебе несдобровать. Можешь идти!
Начальник стражи поспешил удалиться.
— Этот вороватый негодяй, — сказал судья Ди своим помощникам, — по крайней мере объяснил нам, как управляющий сумел тогда покинуть город, не попав в поле зрения часовых у шлюза. Он наверняка проплыл подземным каналом и, поднырнув под аркой, оказался в реке.
Пока он говорил, вошел начальник архива. Он поклонился и положил перед судьей стопку документов, пояснив:
— По приказу Вашей светлости я с самого утра искал папки с актами о земле. И вот нашел документы о владениях Линь Фаня. Первый из них, — степенно продолжал он, — пятилетней давности, в нем говорится о покупке Линь Фанем особняка, храма и загородного участка. Все три объекта когда-то принадлежали господину Ма, землевладельцу, который живет теперь за восточными воротами города. Храм был оплотом тайной секты, запрещенной властями. Мать господина Ма верила в даосскую магию. Она пригласила в храм шестерых монахов, которые должны были отслужить поминальные молебны по ее покойному мужу. Глубокой ночью монахи устраивали для нее сеансы магии и вызывали души умерших, с которыми она разговаривала через поминальные таблички. Между двумя зданиями был сооружен коридор, чтобы она могла посещать храм когда заблагорассудится. Шесть лет назад старая госпожа умерла. Господин Ма покинул особняк, но разрешил монахам остаться в храме, условившись, что они будут поддерживать там порядок. Монахи могли заработать себе на жизнь службами и продажей амулетов.