Начальник архива сделал паузу и откашлялся, после чего продолжал:
— Пять лет назад Линь Фань начал наводить справки об участке в северо-западных кварталах города. Вскоре он купил особняк, храм и загородный дом, выложив за них хорошие деньги. Вот купчая. В приложении Ваша светлость может найти подробный план наземных строений.
Судья просмотрел купчую и развернул карту. Подозвав своих помощников, он сказал:
— Нетрудно понять, почему Линь Фань был готов дать хорошую цену! Такое приобретение прекрасно соответствовало его контрабандным планам. — Длинный палец судьи продвинулся по карте. — Как видно из карты, — показывал он, — во время покупки храм и особняк соединялись открытой лестницей; железная дверь и скрытый люк-ловушка были пристроены уже Линь Фа-нем. Я не вижу, чтобы здесь был обозначен подземный водный тоннель. Придется поискать его на более древних картах.
— Второй документ, — продолжал глава архивов, — двухлетней давности. Это официальное послание в суд, подписанное Линь Фанем. По его словам, он обнаружил, что монахи не соблюдают обетов, ведут беспутную жизнь, предаваясь пьянству и азартным играм. Поэтому он велел им покинуть храм и просит власти опечатать ворота ограды.
— Это, — вставил судья, — должно быть, случилось, когда Линь Фань обнаружил слежку со стороны госпожи Лян. Думается, он хорошо вознаградил монахов, когда просил их уйти. За этими бродячими монахами не уследишь, так что мы никогда не узнаем, каким было их участие в тайных делишках Линь Фаня, а также знали они о тайне колокола или нет. — Обращаясь к начальнику архива, он добавил: — Эти документы я буду держать здесь для справки. А теперь мне потребуется старая карта города, отражающая данную местность примерно сто лет назад.
Когда начальник архива ушел, один из служащих принес запечатанное письмо и, почтительно вручив его судье, сообщил, что его доставил капитан из штаба гарнизона.
Судья Ди сломал печать и просмотрел содержание послания. Затем он передал его советнику Хуну со словами:
— Здесь официальное уведомление о том, что сегодня утром гарнизон вернулся в город и приступил к своим обязанностям. — Он облокотился на спинку кресла и велел принести чайник свеже-заваренного чая. — И пусть Дао Гань тоже зайдет, — прибавил судья. — Я хочу вместе со всеми обсудить, как начать дело против Линь Фаня.
Когда пришел Дао Гань, все принялись за чай, но, как только судья Ди отложил шапочку, вошел начальник стражи и объявил о прибытии госпожи Лян. Судья переглянулся со своими помощниками.
— Разговор будет не из легких! — пробормотал он.
Госпожа Лян выглядела гораздо лучше, чем во время первого визита. Волосы ее были аккуратно уложены, и в глазах сквозила какая-то живость.
Когда советник усадил ее в удобное кресло напротив стола, судья Ди с печалью в голосе произнес:
— Госпожа, я нашел наконец достаточно улик для ареста Линь Фаня. В то же время я раскрыл еще одно убийство, совершенное им здесь, в Пуяне.
— Вы нашли тело Лян Кэ-фа? — воскликнула старая дама.
— Я не могу утверждать, что это был ваш внук, госпожа, — ответил судья. — Остался только скелет, и опознать его невозможно.
— Это он, он! — запричитала госпожа Лян. — Линь Фань задумал убить его, как только узнал, что юноша выследил его в Пуяне! Так вот, когда мы убегали из горевшей постройки, падавшая балка сломала левую руку Лян Кэ-фа. Когда только мы оказались в безопасности, руку ему вправили, но кость неправильно срослась.
Судья задумчиво посмотрел на нее, медленно поглаживая бакенбарды. Наконец он сказал:
— Мне очень жаль, но на левой плечевой кости скелета действительно был заметен плохо сросшийся перелом.