Судья Ди ударил кулаком по столу.
— Собачья башка! — напустился он на тюремщика. — Ты что, не отобрал у него ремень или у него был припрятан яд, который ты не нашел?
— Все обычные меры предосторожности были приняты, Ваше превосходительство! — оправдывался тот. — Узник прокусил язык и истек кровью.
Судья глубоко вздохнул. Затем уже более спокойным голосом сказал:
— Что ж, здесь нет твоей вины. Этот негодяй отличался необычайной смелостью, а если уж такой человек решает покончить с собой, его трудно остановить. Возвращайся в тюрьму и скажи, чтобы капитана джонки приковали за руки и за ноги к стене, а между зубов всуньте ему деревянную палку. Я не могу позволить себе потерять еще одного свидетеля!
Когда тюремщик удалился, вернулся начальник архива. Он развернул длинный, пожелтевший от времени свиток. Это была иллюстрированная карта Пуяна, составленная сто пятьдесят лет назад.
Указывая на северо-западные кварталы города, судья Ди удовлетворенно заметил:
— А вот здесь водный коридор четко помечен. В те времена это был открытый канал, по которому поступала вода в искусственный пруд, располагавшийся на месте теперешнего даосского храма. Затем его перекрыли сверху, над ним был выстроен особняк Линь Фаня. Должно быть, Линь Фань обнаружил подземный канал случайно и заключил, что этот дом еще более подходит для контрабандных дел, чем он предполагал.
Судья свернул карту. Взглянув на своих помощников, он озабоченно сказал:
— Вам лучше отправиться прямо сейчас. Я надеюсь, что вы найдете еще какие-нибудь улики в особняке Линь Фаня, нам их очень не хватает.
Советник Хун, Ма Жун и Дао Гань поспешили откланяться, но Цзяо Тай, казалось, и не собирался уходить. Он не участвовал в обсуждении, но внимательно прислушивался к каждому слову. Задумчиво поглаживая аккуратные усики, он сказал наконец:
— Если мне будет позволено говорить откровенно, Ваша светлость, то у меня сложилось впечатление, будто вы избегаете обсуждать убийство Лян Кэ-фа.
Судья Ди вскинул голову.
— Ты не ошибся, Цзяо Тай, — спокойно ответил он, — я считаю, что говорить об этом убийстве еще рановато. У меня есть на этот счет предположения, но они настолько фантастичны, что мне и самому не верится. Когда-нибудь я все объясню тебе и другим. Но сейчас еще не время.
Он взял со стола документ и углубился в чтение. Цзяо Тай встал и вышел.
Оставшись один, судья швырнул бумагу на стол. Из ящика стола он достал тяжелый сверток документов по делу Лян против Линя. Когда судья развернул его, его лоб прочертила глубокая морщина.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Тщательный обыск в библиотеке.
Важные улики найдены в «Павильоне зимородка»
Прибыв в особняк Линя, советник Хун и двое его спутников сразу направились в библиотеку во втором дворе. Это была уютная комната, выходившая широкими окнами в изящный искусственный сад.
Дао Гань без долгих раздумий пошел к огромному резному столу черного дерева, стоявшему справа у окна. Он осмотрел набор дорогих письменных принадлежностей, отражавшихся в полированной крышке стола. Ма Жун попытался выдвинуть средний ящик. Но ящик не поддавался, хотя замка не было видно.
— Погоди-ка, дружище! — сказал Дао Гань. — Я бывал в Кантоне и знаю хитрости тамошних столяров.
Чувствительными кончиками пальцев он пробежал по резным украшениям на передней стенке ящика и вскоре обнаружил скрытую пружину. Когда Дао Гань выдвинул ящик, все увидели, что он забит кипами документов. Дао Гань выложил их стопками на столе.
— Это по вашей части, советник! — весело крикнул он.
Хун уселся в мягкое кресло у стола, а Дао Гань попросил Ма Жуна помочь ему отодвинуть от дальней стены тяжелую кровать. Он придирчиво осмотрел каждый сантиметр стены. Затем они поснимали с высоких полок книги и стали перелистывать их. Долгое время тишину нарушали лишь шелест бумаг и приглушенные проклятия Ма Жуна. Наконец советник откинулся на спинку кресла.
— Ничего, кроме чисто деловой переписки! — с отвращением сказал он. — Надо будет отнести всю эту груду в суд для дальнейшего изучения, может быть, в некоторых письмах скрыты намеки на контрабанду. А как у вас дела?
Дао Гань покачал головой.
— Все без толку! — проворчал он. — Пойдем осмотрим спальню этого мерзавца.
Они прошли на задний двор и оказались в комнате с потайным люком.