Выбрать главу

Судья задумался и погладил бороду. Потом он вздохнул и открыл книгу финансов, которую ему подал на подпись советник Хун.

Дао Гань дернул советника за рукав. Ма Жун и Цзяо Тай ободряюще кивнули. Советник откашлялся и обратился к судье:

— Нас всех, Ваша светлость, очень интересует дело об убийстве Лян Кэ-фа, совершенном Линь Фанем. Дело официально закрывается завтра утром, быть может, Ваша светлость удостоит нас разъяснений?

Судья Ди оторвался от книги.

— Завтра, сразу после казни преступников, — отрезал он и вновь погрузился в чтение.

На следующее утро, задолго до назначенного часа, к пуянскому суду с темных улиц начал стекаться народ. Плотная толпа терпеливо ждала у ворот.

Наконец стражники распахнули двери, и толпа влилась в зал суда, освещенный десятками огромных свечей, стоявших вдоль стен. В толпе слышались приглушенные разговоры. Многие с опаской поглядывали на великана, неподвижно стоявшего позади начальника стражи. На его широких плечах лежал длинный двуручный меч.

Жители собрались, чтобы услышать окончательные приговоры по трем делам, которые разбирались у них на глазах. Люди постарше пришли с тяжелым сердцем. Они знали, как сурово правительство относится к мятежам, а именно так можно было расценить расправу над монахами. Они боялись, как бы центральные власти не приняли карательных мер в отношении их уезда.

Здание суда наполнилось глубоким звоном большого бронзового гонга. Ширма позади помоста отодвинулась, и появился судья Ди в сопровождении четырех помощников. На плечах у него развевалась багровая мантия, что означало вынесение смертного приговора.

Судья Ди сел и провел перекличку. Затем к помосту подвели Хуан Саня.

Пока он ждал в тюрьме приговора, его раны зарубцевались. Напоследок ему дали поесть жареного мяса, и он, похоже, примирился с судьбой. Когда он упал на колени перед скамьей, судья Ди развернул свиток и громко прочел:

— Преступник Хуан Сань будет обезглавлен на месте казни. Его тело изрубят на куски и отдадут собакам. Голова его будет три дня висеть на городских воротах в назидание другим.

Руки Хуан Саня были связаны за спиной. Стражи повесили ему на грудь белую табличку, на которой большими иероглифами были начертаны его имя, преступление и приговор. Потом его увели.

Главный писец передал судье еще один свиток. Развернув его, судья приказал начальнику стражи:

— Приведи ко мне Его преподобие Достигшего Просветления и сестер Ян.

Начальник стражи вывел вперед старого настоятеля. Тот был в пурпурных одеждах с желтыми швами, указывавшими на его духовный сан. Положив изогнутый краснолаковый посох на пол, он медленно преклонил колени.

Сливу и Бирюзу вывел вперед управляющий судьи Ди. На них были зеленые халаты с длинными развевающимися рукавами, а волосы были завязаны вышитыми шелковыми лентами, как и подобает незамужним женщинам. Толпа с восхищением взирала на красавиц сестер.

Судья Ди провозгласил:

— Объявляю приговор по делу о храме Великой Благодати. Правительство вынесло решение конфисковать всю собственность указанного храма. Все храмовые постройки, за исключением главного и одного из боковых залов, должны быть снесены в течение семи дней со дня оглашения приговора. Его Преподобию Достигшему Просветления разрешается продолжать служение богине вместе с четырьмя монахами. Поскольку в ходе судебного расследования выявлено, что два из шести павильонов указанного храма не были оснащены потайным входом, настоящим объявляется: если женщина понесла во время пребывания в храме, то это произошло лишь благодаря бесконечной милости богини Гуаньинь, и никаких сомнений в законнорожденности ребенка возникать не может.

Четыре слитка золота изъять из сокровищницы храма и передать в качестве вознаграждения девице Ян по имени Слива и ее сестре. Судье их родного уезда приказано в графе книги переписи сделать пометку: «Семья Ян имеет заслуги перед государством». Официальным постановлением указанная семья Ян будет в течение пятидесяти лет освобождена от уплаты всех налогов.

Здесь судья замолчал. Поглаживая бороду, он осмотрел собравшихся. Затем, подчеркивая каждое слово, продолжал: