— Это безобразное чудовище убьет ее! — сердито рявкнул судья.
— Госпожа Оуян — его хозяйка, Ваша светлость, — успокоил его Куань. — А цепь, что тянется от ошейника медведя, привязана к колонне за кулисами.
Судья Ди промолчал. Происходившее на сцене ему крайне не нравилось. Он заметил, что юная госпожа Бао опустилась в кресло. Казалось, она утратила всякий интерес к представлению. Но лицо ее по-прежнему было очень бледным.
Мужчина произвел несколько последних выпадов мечом и исчез. Медведь медленно кружил вокруг девушки, которая теперь стремительно вращалась на цыпочках.
— А куда направился этот парень? — спросил судья Ди у Куаня.
— Он пойдет в гримерную, господин, — ответил хозяин труппы. — Ему не терпится побыстрее избавиться от грима и переодеться.
— А он был на сцене примерно час назад? — задал очередной вопрос судья.
— Он был здесь все время после перерыва, — с улыбкой отвечал Куань. — И до этой интерлюдии ему пришлось выступать в тяжелой деревянной маске. Ведь он исполнял роль Духа Смерти. Любой другой к настоящему моменту был бы совершенно измотан, но он невероятно крепкий парень. Видели, он только что опять был на сцене: не мог устоять перед соблазном продемонстрировать свое мастерство.
Судья Ди не расслышал последних слов. Его взор был снова прикован к сцене — медведь уже стоял на задних лапах и, сердито рыча, пытался дотянуться до девушки своими когтями. Девушка отпрянула, но неожиданно медведь с поразительной стремительностью бросился вперед. Она упала на пол. Огромное животное возвышалось над лежащей танцовщицей. Разинув пасть, полную длинных желтых зубов, зверь навис над жертвой.
Судья с трудом сдержал крик. Вдруг девушка выскользнула из-под зверя и изящно вскочила на ноги. Затем погладила медведя по голове и, ухватив его за ошейник, отвесила низкий поклон. Под грохот аплодисментов она увела животное со сцены.
Судья Ди вытер испарину со лба. Будучи в напряжении, он совершенно забыл о простуде, но теперь снова почувствовал, что у него сильно болит голова. Он хотел откланяться, но настоятель удержал его:
— А сейчас господин Цзун Ли, поэт, произнесет эпилог.
Молодой человек с тонким гладким лицом появился в центре пустой сцены и, поклонившись, начал читать звонким, хорошо поставленным голосом:
Он еще раз низко поклонился и покинул сцену. Оркестр заиграл финальную мелодию.
Судья Ди вопросительно смотрел на настоятеля. Последняя строчка, где говорилось, что «растают утренние облака», произнесенная в монастыре Утренних Облаков, показалась судье особенно неуместной, даже грубой. Настоятель рявкнул в сторону хозяина труппы:
— Приведите сюда этого поэта! — И, повернувшись к судье, добавил: — Наглый мерзавец!
Когда молодой человек предстал перед ними, настоятель с раздражением спросил:
— Что побудило вас добавить эту последнюю строку, господин Цзун? Она полностью испортила благожелательную атмосферу нашего торжества.
Молодой человек казался совершенно спокойным. Он бросил на настоятеля насмешливый взгляд и с улыбкой ответил:
— Вы говорите о последней строке, Ваше святейшество? А я опасался, что вам покажется неудачной предпоследняя строка. Дело в том, что не всегда легко подыскать правильную рифму!
Настоятель уже готов был дать наглецу сердитую отповедь, но Цзун безмятежно продолжал:
— Разумеется, сочинять короткие стихи значительно проще. Вот такой, к примеру: