— Знаешь, дружок, кому уж точно ничего нельзя пришить? — почти ласково спросил Крис, надеясь, что Сандра Макбейн его не слышит. — Покойнику!
— Слыхали?! — заверещал Джош, повернувшись к помощникам шерифа. — Он мне угрожал! Я на него в суд подам!
Крис только усмехнулся. Сандра поправила блузку и подошла к своему обидчику.
— Можешь не сомневаться, Джош, твоим словам грош цена, — сказала она срывающимся голосом. — Я молчать не стану! Я дам показания и расскажу, что ты собирался сделать. И потом, слышал, что он сказал? Еще раз объявишься здесь — и ты покойник!
Помощники шерифа закивали.
— Мы защищаем наших женщин от посягательств похотливых негодяев! И никаких обвинений против защитников не принимаем. А тебе бы лучше заткнуться. Твоя болтовня только лишнее подтверждение тому, что ты собирался обидеть эту леди.
Они подхватили Джоша под мышки, рывком вздернули его на ноги, поволокли к машине и запихнули на заднее сиденье.
— Бечевка не слишком крепкая, — заметил вдогонку Крис. — Может, лучше наденете на него наручники?
Помощники шерифа согласно закивали. Один, уже стоя у машины, повернулся.
— Спасибо за помощь, Крис. Шерифу не понравилось бы, если бы этот голубчик сбежал. Мэм, мы вам позвоним... миссис Макбейн, да? В суд подавать будете?
— Да. Спасибо.
Машина уехала, подняв за собой облако пыли. Крис и Сандра стояли на крыльце. Джеффри цеплялся за материнскую юбку.
— Пообещайте, что больше не станете пускать в дом... ммм... малознакомых мужчин, — сказал Крис.
Он впервые рассмотрел свою соседку. Красивая женщина. Прямые темно-каштановые волосы и ярко-синие глаза. Точеные черты лица, решительный подбородок. Она раскраснелась от волнения и стала еще привлекательней...
— Он позвонил по телефону и сказал, что собирается предложить мне работу, — спокойно пояснила она. — Работа мне очень нужна. Скоро платить очередной взнос за дом, а денег нет. Я собиралась продать пару натюрмортов или пейзажей...
— Натюрмортов? Пейзажей?
— Я рисую, мистер Уэйн.
Крис молча смотрел на Сандру. Она схватилась рукой за дверной косяк. Порыв ветра растрепал ее волосы. Она такая худенькая, что, кажется, ее саму сейчас сдует с крыльца. Да и у малыша такой вид, словно он недоедает. Неужели они живут впроголодь? Да нет, вряд ли.
— Пятого сентября в Портленде открывается ежегодная осенняя ярмарка. Там продаются не только овощи, фрукты и морепродукты; среди здешних жителей принято приносить на продажу вещи, изготовленные собственными руками. Вы живете в наших краях сравнительно недавно и, наверное, еще не знаете об этом. Не хотите попытать счастья? На ярмарке вы можете неплохо заработать.
— Я слышала о ярмарке. Но там придется платить за место... Все равно, благодарю за совет. — Они вернулись в кухню. Сандра наклонилась и начала собирать с пола черепки и осколки посуды.
— Вам помочь?
— Нет, спасибо. Сама справлюсь. Мне все равно нужно было убраться в доме. — Она с трудом разогнулась и посмотрела на него. Потом подхватила тяжелую коробку и понесла к машине. — Я собиралась вывезти мусор.
Ее «шевроле» стоял на заднем дворе. Сколько же лет этой развалюхе?
— Неужели она на ходу? — не удержался Крис.
— Сегодня утром еще ездила.
Он с сомнением покачал головой и подхватил с пола еще две коробки с мусором. Да, Ралф Макбейн определенно не был образцовым семьянином. До Криса доходили слухи о его загулах. Он дни и ночи пьянствовал с дружками, а жена сидела дома. Однако на спиртное и азартные игры нужны деньги. Раз Макбейн так широко жил, значит, деньги у него водились. Неужели он оставил вдову без гроша?
— Джеффри, милый, дай мне, пожалуйста, вон тот пакет, — нежно попросила Сандра.
Малыш подхватил пакет с обрезками бумаги и пыхтя потащил к машине. Пакет был для него слишком тяжелым.
— Молодец, Джеффри! — Крис подхватил мальчика на руки.
— Спасибо. — Сандра положила пакет в багажник и метнула на него застенчивый взгляд из-под длинных загнутых ресниц.
— Ты настоящий помощник, малыш, — похвалил Крис. Мальчик был очень похож на мать.
— Да. — Сандра откашлялась. — Я еще не поблагодарила вас за все, что вы для меня сделали.
— Я рад, что оказался неподалеку.
Они продолжали укладывать в машину мешки и коробки, пока не перетаскали все. Сандра снова вежливо поблагодарила Криса, а потом открыла дверцу для сынишки.
Хорошо, что ее развалюха хотя бы оснащена ремнями безопасности!
— Помочь тебе пристегнуться? — спросил он у мальчика, увидев, что его мать садится за руль.