Выбрать главу

Остаток от всех моих вещей и ценного личного движимого имущества и все другие предметы, не завещанные мною, после моей смерти не потраченные на мои похороны и исполнение этого моего настоящего завещания, я отдаю и завещаю полностью тому же Томасу, моему младшему сыну, в его полное распоряжение, как его собственные вещи и имущество, и чтобы он распорядился ими по своему усмотрению на благо моей души во славу всемогущего господа и спасения моей души. И этим моим завещанием назначается и утверждается моим душеприказчиком этот же Томас, мой младший сын. Для заверения этого моего завещания я поставил мою печать, находясь в Бристоле в день и год указанные выше.

Завещание Уильяма Берда 1484 г.

Во имя Господа, Аминь. Год от Рождества Христова 1484, 20-й день апреля. Я, Уильям Берд, находясь в полной памяти, составил мою волю и завещание в этом виде. Во-первых, я завещаю мою душу Всемогущему Богу, мое тело [должно] быть похоронено в [церкви] Св. Николая в Бристоле, рядом с женой мастера Спенсера. Также, кафедральному собору Уорчестера — 12 п., и Джону Бертону, викарию, в качестве неуплаченной десятины — 6 ш. 8 п. Также, to the high auter (?) — 3 ш. 4 п. Также, к выгоде и использованию названной церкви Св. Николая красный чехол[68] из ткани с золотом, который названная церковь будет иметь впредь с таким условием, что он не будет ссужаться из церкви без подобающей выгоды для названной церкви по усмотрению поверенных (proctours). Также я завещаю 36 марок английской полновесной монеты для добродетельного священника, который 4 года постоянно будет находиться здесь внутри названной церкви Св. Николая, а также для моего викария и 20-ти священников на моих похоронах. И в месяц поминовения на 24 факела и 24 бедняка, которые будут нести их, и для каждого из указанных бедняков платье из фризского сукна. Также священнику церкви — 12 п., каждому другому священнику на каждой панихиде — 8 п., и каждому священнику, присутствующему не на каждой из указанных панихид и месс — 4 п. Также представителям четырех монашествующих орденов, [присутствующим] на моих похоронах, — 3 ш. 4 п. Таким образом, в месяц моего поминовения в целом — 6 ш. 8 п. Также я завещаю моей жене мой дом на набережной Бристоля со всей мебелью на срок ее жизни при том условии, что она до конца жизни останется вдовой и не иначе. И после ее смерти или нарушения названного условия я завещаю его (дом — Т.М.) моему сыну Генри и его законнорожденным наследникам по крови; и если он или они умрут без потомства, тогда я завещаю названный дом старшей из моих дочерей и ее наследникам, за неимением их — следующему родственнику. Также я завещаю моей названной жене 10 бочек вайды; также, 2 моих лучших позолоченных солонки, 2 дюжины ложек. Также 2 лучших чаши на подставках с крышками. Также плоскую чашу с крышкой. Также одно блюдо для пряностей с крышкой и две плоских чаши без крышек. Также третью часть всей моей домашней утвари, исключая посуду, которую я завещал здесь. Также я завещаю моему сыну Генри помимо доходов от моего дома, указанного выше, 2 огороженных участка, лежащих in redland (?). Также названному Генри, моему сыну, я завещаю 2 дома, расположенные на набережной Св. Августина. Также я даю и завещая названному Генри 3 моих склада на набережной на срок моей аренды (during my terme of theym). Также названному Генри я завещаю 5 бочек вайды; также, я завещаю ему 2 позолоченные колоколообразные чаши. Также две белых чаши на подставках и с крышками. Также я завещаю моей дочери Элизабет 5 бочек вайды и 2 позолоченные чаши на подставках. Также полдюжины ложек и солонку, покрытую серебром. Также 2 бочки железа. Также я завещаю ей 4 пары простыней. Также я завещаю моей дочери Джоанне 4 бочки вайды. Также я завещаю моей дочери Кэтрин 1 бочку вайды, а ее мужу мое лучшее алое платье, отделанное мехом. Также я завещаю Джону Уидингтону мое льняное алое платье и 1 блюдо для пряностей. Также я завещаю моему сыну Ричарду 2 бочки вайды, чтобы помочь ему стать священником, и мое лучшее льняное голубое платье. Также я завещаю мой сад в barthilmewys (?) моей жене, и после ее смерти моей названной дочери Элизабет в течение оставшегося срока аренды[69]. Также я завещаю Роберту, моему брату, 1 бочку вайды и темно-зеленое платье. Также священнику of Barthylmewys я завещаю льняное алое платье. Также я завещаю церкви Св. Лаврентия мой серебряный таз с 1 кувшином к нему. Также, я завещаю 6 ш. 8 п. на флаг (a banner) названной церкви Св. Николая. Все другие мои не завещанные вещи я передаю полностью в распоряжение мастера Эдмунда Уэскота и моей названной жены, которых я назначаю моими душеприказчиками, надеясь, что они должным образом будут исполнять эту мою волю, удовлетворят и уплатят все мои долги. И мое тело по милости господа и города Бристоля должно быть похоронено, как завещано, и названному мастеру Эдмунду Уэскоту за его усердную работу — 5 марок. В подтверждение этого и всего здесь содержащегося я распорядился это записать и прочитать в присутствии мастера Уильяма Спенсера, которого я просил быть наблюдателем (overseas), и в присутствии мастера Джона Бертона, моего священника, в день и год выше указанные.

вернуться

68

“Bank” — вероятно, “Banker”, что означает чехол, покрытие для скамьи или стула.

вернуться

69

В тексте — “durvng my yeres”.