D Ma stabfaktor des Prognoseobjektes
Е Metris of object
F Quantitfe des variables de hrevision (de la prospective)
Число значащих переменных объекта прогнозирования в его описании.
Структура объекта прогнозирования
D Struktur des Piognosenobjektes
E Structure
F Structure de 1'objet de prevision (de la prospective)
Способ внутренней организации и связей элементов объекта прогнозирования
Источник фактографической информации об объекте прогнозирования
Источник фактографической информации
D Faktographische Infonnationsquelle
Е Source of factographical information
F Source de information factographique
Источник информации об объекте прогнозирования, содержащий фактические данные, необходимые для решения задачи прогноза.
Источник экспертной информации об объекте прогнозирования
Источник экспертной информации
D Experten Infonnationsquelle
Е Soumrce of expert information
F Source de 1'infonnation d'expert
Источник информации об объекте прогнозирования, содержащий экспертные оценки.
Информационный массив прогнозирования
D Informationsfondus
E Information file; data array
F Masse de information
Совокупность данных об объекте прогнозирования, организованных в систему в соответствии с целью и методами прогнозирования.
Полнота исходной информации
D Vollstandigkeit der Ausgangsinformation
E Fulness of basic information
F Plenitude (caractere exhaustif) de information debase
Степень обеспеченности задач прогноза достоверной исходной информацией
Информативность переменной объекта прогнозирования
D Informationsgehalt einer Variablen des Prognoseobjektes
E Infonnativeness of variable
F Niveau de 1 'information des variables
Количество информации об объекте прогнозирования, содержащейся в значениях переменной с точки зрения задачи прогноза. Примечание. Под количеством информации понимается мера уменьшения неопределенности ситуации, вследствие того, что становится известным исход другой ситуации.
Дисконтирование информации об объекте прогнозирования
Дисконтирование
D Discontieren der Information
E Information discontinuing
F Discontance de 1'infonnation
Уменьшение информативности ретроспективных значений переменных объекта прогнозирования по мере удаления моментов их измерения в прошлое.
Опережающая информация
D Zuvorkommende Inormation
Е Advance Information
F Information sur l'objel dacaleen avant
Научная и техническая информация, опережающая реализацию новшеств в вещественной практике.
Примечание. В прогнозировании под опережающей информацией понимаются заявки на изобретения и открытия, авторские свидетельства, патенты и т.д.
Эксперт
D Expert
E Expert
F Expert
Квалифицированный специалист, привлекаемый для формирования оценок относительно объекта прогнозирования.
Компетентность эксперта
D Kompetenz des Experten
E Competence of expert
F Competence d'expert
Способность эксперта создавать на базе профессиональных знаний, интуиции и опыта достоверные оценки относительно объекта прогнозирования.
Примечание. Количественная мера компетентности эксперта называется коэффициентом компетентности.
Экспертная группа
D Expertengruppe
E Expert team (group)
F Groupe des experts
Коллектив экспертов, сформированный по определенным правилам.
Компетентность экспертной группы
D Kompetenz der Expertengruppe
E Competence of expert group F Competence du groupe des experts
Способность экспертной группы создавать достоверные оценки относительно объекта прогнозирования, адекватные мнению генеральной совокупности экспертов.
Примечание. Количественная мера компетентности экспертной группы определяется на основе обобщения коэффициентов компетентности экспертов.
Экспертная оценка
D Experteneinschatzung
E Expert evaluation (opinion) F Avis des experts
Суждение эксперта или экспертной группы относительно поставленной задачи прогноза. Примечание. В первом случае используется термин «индивидуальная экспертная оценка», во втором – «коллективная экспертная оценка»; иногда термин «экспертная оценка» заменяют на термин «прогнозная оценка».
Принцип специфичности объекта прогнозирования
D Spezifitatsprinzip des Prognosenobjektes
Е Principle of specificity
F Principe de particularite у roper a 1'objet de prevision
Необходимость учета специфики природы объекта прогнозирования в процессе его анализа.
Принцип оптимизации объекта прогнозирования
D Optimierungsprinzip des Prognosenobjektes
E Principle of optimisation de robjet de prevision
Необходимость оптимизации при описании с точки зрения размерности или шкал измерения характеристик объекта прогнозирования в соответствии с заданием на прогноз.
Принцип непрерывности анализа объекта прогнозирования
D Kontinuitatsprinzip der Analyse des Prognosenobj ektes
E Principle of continuity of analysis
F Principe de conlinuitfc d' analyse yurant la prevision
Необходимость проведения аналитических исследований на всех этапах разработки прогноза.
Анализ структуры объекта прогнозирования
D Strukluranalyse des Prognoseobjektes
E Analysis of structure
F Analyse de la structure de l'objet de prevision
Исследование, проводимое с целью выявления состава и взаимосвязей элементов объекта прогнозирования в соответствии с заданием на прогноз.
Анализ динамики объекта прогнозирования
D Dynamik analyse des Prognosenobjektes
Ј Analysis of dynamic
F Etablissement de la dynamique de 1'objet de prevision
Выявление и оценка характеристики динамики развития объекта прогнозирования.