– Куда?
– В порт, – честно признался он. – Вопреки стойкому убеждению вначале подписать договор, я бы предпочёл приступить к нашей работе сегодня же.
– А обучение?
Скосила взгляд к толстенной книге, лежащей на журнальном столике.
– Со временем успеется.
Странная ситуация, вроде бы и есть повод отказать, но любопытство моё возобладало, потому согласилась почти сразу же.
– Идёмте.
Вздохнула, отчётливо понимая, что шанс вляпаться в новую интересную ситуацию возрастает многократно. Но я себя знаю, если не отвлечься, то весь день буду муссировать тему недавнего сна и под конец могу натворить дел.
Вложила руку в его ладонь. Приятная теплота разлилась по телу, немало удивляя. Что это было?
Одно ловкое движение и мистер Сирейли поднял меня с дивана и придержал за талию, чтобы я не потеряла равновесие.
– На вид ты кажешься менее утончённой, – пробормотал он, – а на деле лёгкая как пушинка.
– Вот уж не надо мне комплиментов.
Отстранилась. Вовремя!
В следующий миг в комнату вошла Карен и позёвывающий сонный врач.
– Ложная тревога, – бессовестный герцог первый оправдался. – Всё уже в порядке.
Ага. Кто бы меня послушал…
– Но как же? – леди до мозга костей не сразу раскусила манёвр одного нахального мужчины. Но врач понял без лишних слов.
– С вашего позволения. – Он устало кивнул и наверняка побрёл обратно досыпать прерванный на середине сон.
Не удержалась от обвинительного взгляда на моего нового начальника. А он – он лишь обаятельно улыбнулся и пожал плечами, мол, ничего страшного.
Наглый… как Кирилл Иванович. Ведь точно, один в один.
– Прошу вас, – проронил герцог. А заодно галантно подал руку и вывел меня из комнаты, не дожидаясь новых вопросов недоумённой Карен. Противиться я не стала. Послушно отправилась следом.
Каких‑то пару минут спустя мы уже вышли из двухэтажного здания, поместья градоначальника, разделённого на две симметричные секции относительно центрального входа. Большего заметить не успела. Потому что меня тотчас настойчиво усадили в карету.
– Пока я не представил тебя обществу, мне бы не хотелось лишних слухов, они могут помешать, – оправдался лорд, устраиваясь прямо напротив.
Краткое волнение быстро улеглось, едва он отвернулся к окну. А вообще, герцог очень уж странно на меня действовал. Нравился, да, но я не позволяла себе даже думать о чём‑то большем, чтобы не раниться после. Так же было и с Кириллом. Иногда он вёл себя столь развязно, что я забывала обо всём на свете и была готова влюбиться в него хоть сегодня. Может быть, даже успела почувствовать что‑то большее, но просто не осознавала этого.
Неприятный приступ тоски по дому уколол внутри, едва я вспомнила о прошлом.
– Так кто такой Кирилл?
– Просто знакомый, – отмахнулась я.
– Почему спрашиваю, – Сирейли по‑прежнему смотрел в окно, карета стояла на месте, ждала команды, – имя довольно странное. И я подобное не встречал.
– Это прозвище, – соврала я.
– А, ну только если так… – Вот теперь меня удостоили долгого взгляда. Почти смутилась от столь пристального внимания. Но пару секунд спустя герцог поднял руку и постучал по стенке кареты возле окна. Экипаж тронулся. Я же уставилась на придомовую растительность – пахучий куст сирени.
– Так чем вам могла понадобиться дама, подобная мне?
Не стала излишне мнить о себе и спросила прямо. После небольшой паузы мистер Сирейли тихонько произнёс:
– Неделю назад на Тасия Мэнвудского совершили нападение.
В этот самый миг заметила на поляне за оградой поместья целый палаточный городок. Люди были одеты в красные камзолы и белые лосины, заправленные в чёрные длинные сапоги. И при такой погоде? Бедняги.
– Как видишь, я прибыл сюда не один. – Праудмор кивнул, отвечая на мои мысли.
– Неужели было необходимо тащить с собой целый полк?
– О, это далеко не вся история. Будь дело только в жизни Тасия, я бы не взялся за эту проблему, а оставил её какому‑нибудь клерку средней руки.
– Но?
Я подтолкнула его продолжить, глядя в оба. Мне вдруг стало мерещиться, что из‑за каждого дерева за нами наблюдают.
– Но помимо нападения на Тасия в этот же день предприимчивые налётчики обчистили городскую казну.
Присвистнула бы в голос, если бы умела. К сожалению, желания моего – участвовать в этой тёмной истории – резко поубавилось.
– Тогда зачем вам понадобилась я?
– О! Об этом тебе ещё предстоит узнать, моя дорогая содержанка.
В его голосе промелькнула странная интонация. Сочла своим долгом теперь уже пристальнее приглядеться к моему начальнику, чтобы уловить каждую эмоцию до единой. Но, заметив мой повышенный интерес, Сирейли нахмурился.