Хусаин не хотел упоминать о моем состоянии, он хотел говорить со мной как мужчина с мужчиной. Но я не мог так говорить с ним. Я разрыдался, повторяя: «Мой друг, о, мой друг. Почему ты не помог мне? Почему ты не нашел меня? Ты не представляешь ту боль, которую я испытал».
«Я знал, что найду тебя рано или поздно, — ответил Хусаин, — если этого пожелает Аллах».
«А как же я? Ваш Аллах совершенно не милостив ко мне».
«Действительно, так может показаться. Но когда закончится твое обучение, тебя может купить великий человек, великий господин. Кто же знает, какие двери тебе могут открыться, если ты угодишь своему господину? Если Аллах пожелает, с ним ты можешь стать более могущественным мужчиной, чем со мной».
Я зарыдал еще сильнее при слове «мужчина», но больше ничего не сказал. Какой в этом смысл? Хусаин совсем не изменился с нашей последней встречи, когда я сам переступил из белой полосы своей жизни в черную, — печально промолвил я.
Вдруг погасла лампа, как будто озвучивая наш разговор, и я заканчивал свой рассказ в полной темноте:
— Я быстро завершил наш разговор и ушел с чувством, что это последняя наша встреча. Хусаин может меня снова искать, но я с трудом поверю в эту дружбу. Я не сомневаюсь, что он только забеспокоится, если подумает, что моя служба у паши Соколли может принести ему выгоду.
— Ты был очень жесток со своим другом, — сказала Есмихан, — с другом, который был тебе больше, чем отец. Как ты можешь ценить его так низко?
Я не разделял ее оптимизма и закончил свой рассказ двумя короткими предложениями.
— Последнее, что я услышал от моего друга, было: «Ты отдаешь себе отчет, что ты все это время говорил по-турецки? Ты прекрасно его изучил». — «Меня заставили», — ответил я Хусаину и пошел к дому моего господина.
XLII
Дочь Баффо сидела с недовольной гримасой на лице. Если бы она находилась в компании мужчин, то результат был бы огромен. Все расчетливые, своенравные мужчины растаяли бы перед ее страстью и поставили бы свою голову под топор, чтобы немного побыть с ней.
Эффект, производимый на женщин таким выражением лица, тоже был весьма заметен. Есмихан запиналась в смятении и только и могла повторять: «Но я пожертвовала это ожерелье, о, дорогая Сафи». Еще до того, как она произнесла эти слова, она знала, что они не будут приняты, но из-за своей простоты она не могла понять почему.
— Тогда ты должна вернуться в Инону и забрать его!
— Я не могу этого сделать.
— Конечно же, ты можешь. Если пожертвования действительно так много значат для тебя, ты можешь дать еще что-нибудь, но это серебряное ожерелье слишком хорошо смотрится с моим голубым жакетом, чтобы я могла позволить тебе отдать его каким-то крестьянам. Как я уже сказала, я собираюсь надеть голубой жакет сегодня вечером — для твоего брата, Есмихан. Я ему обещала. Ты должна вернуться и забрать ожерелье.
— Как… как я могу это сделать? — спросила Есмихан. Ей пришлось спросить, потому что она не могла о таком даже подумать. Но она сказала это, как бы извиняясь за свою глупость. Она никак не могла решить эту проблему, которая для Сафи, с ее сверхчеловеческими качествами, казалась такой простой.
— Ты просто открой рот и скажи своему евнуху, куда ты хочешь пойти. Какая же из тебя жена паши, если ты не можешь приказывать своим евнухам.
Теперь я был пойман двумя взглядами: опустошенного обольщения со стороны дочери Баффо и мольбы со стороны Есмихан. Действительно ли моя госпожа так сделает? Да, конечно. Она не может противостоять. Но на более глубоком уровне я понимал, что госпожа просит: «Позаботься обо мне, Абдула. Подумай обо мне. Я не знаю, что делать, и я полностью завишу от тебя».
Я не имел права голоса, пока обо мне говорили, но решил, что надо что-то сказать, перед тем как Есмихан произнесет вслух свою просьбу, следуя своему смущению, и когда все, что я ни скажу, будет воспринято как противоречие.
— Очень интересно, — пробормотал я, разговаривая как бы сам с собой, хотя в действительности все эти слова предназначались Есмихан, — все эти дни попытки встретиться с вашей подругой она игнорировала. Но сейчас, неожиданно, Сафи делает вашей дружбе такие претензии, которые должны быть больше, чем хвала Аллаху.
Взгляд миндалевидных глаз дочери Баффо был пропитан ядом. Она спряталась в глубь своего седана. Через мгновение решение было принято. Перед тем как я смог что-либо сделать, Сафи убедила Есмихан, что поедет с ней, и дала распоряжения своим евнухам.
— Видишь? — услышал я голос из седана. — Я вернусь в Инону вместе с тобой, Есмихан.
Моя рука инстинктивно потянулась к кинжалу. Но мог ли я использовать его против другой женщины и ее евнухов? Это казалось нелепым. Особенно глупым казалось это по отношению именно к евнухам Сафи. Мурат специально для нее купил троих огромных сильных евнухов, думая, что одна их страшная внешность уже может защитить его фаворитку. Но у них не было ни капли мозгов. Они были настолько покорными своей госпоже, что напоминали ручных собачек.
Таким образом, единственное, что я мог сделать, это бежать рядом с седаном и кричать:
— А как же его высочество принц Мурат и все остальные?
Я показал рукой по направлению к холму, где находились все остальные. Тридцать янычар в красной униформе легко можно было различить на голубом фоне чистого осеннего неба. Они стояли в ряд, как будто на параде у султана.
— Что они подумают? Что они будут делать? — паниковал я.
На это я получил беспечный ответ:
— Мы вернемся к полудню. Они вряд ли потеряют нас за это время.
Действительно, эхо в этих холмах и звуки моих шагов по этой пыльной дороге были более многословны, чем наша охрана.
— Все это займет не более двух часов, — продолжала Сафи, весело болтая, в то время как я задыхался от бега. — Сегодня вечером, когда Мурат немного отдохнет… Сегодня вечером я буду в этом прекрасном серебряном ожерелье… Клянусь Аллахом, он все простит — сегодня же вечером.
Я шел за седаном, за носильщиками и евнухами по тем же следам, которые мы оставили этим утром — вверх на холм, а потом вниз по сухому плато. Плато не всегда было таким сухим, так как по его краям росли дубы и кустарники. Большая часть листвы уже облетела и создала мягкий ковер под нашими ногами.
Но роща также скрыла лошадей и грязные тюрбаны разбойников.
XLIII
Разбойники были очень хорошо вооружены: кривые ножи, пики и луки. Позже я узнал, что они следили за нами в течение нескольких дней, но не нападали, боясь тридцати янычар, сопровождающих нас. Теперь же они, как стакан воды в жаркий летний день, проглотили наш экипаж всего с четырьмя евнухами.
Двух из евнухов Сафи сразу же убили, третьего ранили стрелой в правое плечо. Я думаю, что нападали в первую очередь на них из-за их огромного размера.
Что касается меня, я спрятался за седаном, прикрытый телом одного из мертвых евнухов.
Лошади, которые везли седан, были мирными существами; их никогда не учили, как вести себя на поле боя, и запах крови сразу же заставил их встать на дыбы. Седан накренился, и его пассажирки, которые и не подозревали о случившемся нападении, встряхнулись в нем, как пара бобов внутри стручка, и закричали от страха.
Моей первой реакцией, как и всех остальных евнухов, было схватиться за свой кинжал, несмотря на всю его тщетность по сравнению с десятью вооруженными до зубов разбойников. Но вскоре я понял — самое лучшее, что я сейчас могу сделать для безопасности Есмихан, — это успокоить лошадей, что я и начал делать. Разбойники оценили этот жест; по крайней мере, они ослабили тетиву их луков. И возможно, я представлялся им таким безобидным существом, что они с легкостью проигнорировали меня. Они больше беспокоились о том, чтобы не пострадали лошади и остальная их добыча.
Как только седан стал достаточно твердо стоять, Сафи открыла дверь и, не видя никого кроме меня, начала бранить меня на турецком и итальянском языках одновременно за то, чтобы я прекратил свое упрямое поведение и дал им спокойно продолжить их путь.