Выбрать главу
На пороге дворца появляются Антигона и Исмена, сопровождаемые прислужницей.
Что это? О, ради бога! Плач их слышу я, Моих голубок! Сжалился Креонт, Прислал любимиц мне моих! Ведь правда?
Креонт
Да, правда. Знал я, чем тебя утешить, Чего так страстно жаждал ты душой.
Эдип
Будь счастлив, друг, и пусть тебя за ласку Не мой хранитель-демон бережет. 1480 О дети, где вы? Братских рук моих Вы не чуждайтесь. Правда, эти руки Недружелюбно с ясными очами Расправились того, кто вас родил... Родил от той, что родила его, И этого не видел и не ведал! Жалею вас... той мыслию, что реет За раной глаз невидящих: какою Вам от людей жить жизнью суждено! Ах, не для вас собранья у соседей,[61] 1490 Взамен веселья с празднеств вы вернетесь С унылой мглой в заплаканных очах. Настанет час, наступит время брака — Кто вас возьмет? Кто презрит мрак позора, Что вас покрыл, и род ваш, и меня? Чего в нем нет! Отца убил отец ваш, Мать опорочил, из родного лона На свет вас вывел, вас детей своих! 1500 Вот ваша слава; кто же вас возьмет? Нет, не надейтесь; будете вы вянуть Безбрачные, бездетные, одни. Сын Менекея![62] Ты один у них Отцом остался — мы, что их родили, Погибли оба. О, не покидай Их в нищете, безбрачных и безродных, Не дай сравняться горю их с моим. Нет, пожалей их — молоды они, И ты один опорой им остался. 1510 О друг! Кивни главой и дай мне руку.
Креонт подает ему руку.
Спасибо. Вам же, дети — если б ум ваш Уже созрел — я б много дал заветов. Теперь лишь об одном[63] богов молите: Да будет ласков жребий ваш — да будет Он легче доли вашего отца!
Креонт
Уж полна стенаний мера; во дворец со мной иди.
Эдип
Как ни грустно, — повинуюсь.
Креонт
Все, что в пору, хорошо.
Эдип
Но условье дай поставить.
Креонт
Укажи его, Эдип.
Эдип
Изгони меня скорее.
Креонт
Это — бога дар, не мой.
Эдип
Богу стал я ненавистен.
Креонт
Тем скорей получишь дар.
Эдип
1520 Ты решил?
Креонт
Я слов не трачу попустому; да, решил.
Эдип
Что ж, вели меня отправить.
Креонт
Да, иди, детей оставь.
Эдип
О молю, не отнимай их!
Креонт
Всем владеть ты не хоти: И того не мог сберечь ты, что своим при жизни звал.
Уводит Эдипа во дворец; за ними уходят Антигона и Исмена.
Корифей
О сыны земли фиванской![64] Вот, глядите — вот Эдип, Он, загадки разгадавший, он, прославленнейший царь; Кто судьбе его из граждан не завидовал тогда? А теперь он в бездну горя ввергнут тою же судьбой. Жди же, смертный, в каждой жизни завершающего дня; Не считай счастливым мужа под улыбкой божества 1530 Раньше, чем стопой безбольной рубежа коснется он.
Хор покидает орхестру.

ЭДИП В КОЛОНЕ

Действующие лица

Эдип, некогда царь Фив, слепец-изгнанник

Антигона, Исмена, Полиник — его дети

Креонт, фиванский царь, шурин Эдипа

Фесей, афинский царь

Страж в Колоне

Вестник

Хор аттических старцев

Без слов: свита Фесея, свита Креонта

Действие происходит близ священной рощи в Колоне,предместье Афин. Вдали виден афинский акрополь.

ПРОЛОГ

На дороге, ведущей извне, появляются Эдип и сопровождающая его Антигона.
Эдип
Дитя слепого старца, Антигона, Куда пришли мы? Как зовут страну? Кто в ней живет? Кто бедному скитальцу Предложит скудный милостыни дар? Ах, о немногом просит он — и меньше Немногого ему дают — и этим Доволен он. Довольству научили Его и горести, и долгий век, И прирожденный благородства дух. Итак, дитя, сиденье поищи мне 10 В мирском ли месте, иль в святой ограде. Узнать пора, куда с тобой пришли. Мы странники; что граждане прикажут, Тому должны мы следовать, дитя.
вернуться

61

...собранья у соседей... — Имеются в виду те случаи, когда афинские женщины могли появиться среди публики: праздники Великих Панафиней, Дионисии и чисто женские праздники — Фесмофории, Адонии и т. п.

вернуться

62

Сын Менекея! — Креонт.

вернуться

63

Теперь лишь об одном... — Рукописи дают здесь разночтения, и одно из возможных чтений (принятое Доу) дает здесь противопоставление: "молите, чтобы мне жить, как дает случай, вам же — лучше, чем вашему отцу".

вернуться

64

О сыны земли фиванской! — Подлинность заключительных стихов трагедии вызывает у многих исследователей сомнение. Расхождение начинается с вопроса о том, кому они принадлежат: в ркп. они отданы хору, в схолиях — Эдипу. Эта последняя аттрибуция представляется явно ошибочной: назидательное завершение, уместное в устах корифея, совершенно разрушило бы трагическое содержание образа Эдипа. Возможно, замечание схолиаста вызвано почти буквальным сходством 1524 сл. со ст. 1758 сл. из заключения еврипидовских "Финикиянок", где их произносит Эдип. Однако, именно это сходство, подкрепляемое принятым в обоих случаях размером — трохеическими тетраметрами, возбуждает сомнение в принадлежности финальных стихов ЦЭ Софоклу: в его трагедиях заключительные слова корифея всегда бывают выдержаны в анапестах. Вероятно, обсуждаемыми стихами во время посмертных постановок трагедии заменили подлинный софокловский финал по образцу завершения "Финикиянок". (См. Dawe. Studies. V. I. P. 266-273). Сомнения, связанные с малоупотребительным у Софокла трохеическим тетраметром, распространяются иногда и на предшествующие стихи, начиная с 1515.